English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Dit kalkstenen fragment, dat verworven is in de kunsthandel, behoorde waarschijnlijk tot een grote offerscène die de wand van een graf uit het Nieuwe Rijk sierde. Men herkent een priester die de wierookbrander met gestrekte arm opheft om hem aan te bieden aan een godheid, waarschijnlijk Osiris waarvan de naam en het epitheton geschreven zijn in de tekst van de twee linker kolommen.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
This limestone fragment, acquired in the art trade, was probably part of a large offering scene which ornamented a wall of a tomb from the New Kingdom. One recognises a priest who raises the censer with extended arm in order to present it to a divinity, probably Osiris whose name and epithet are written in the text of the two columns to the left.
Ce fragment de calcaire, acquis dans le commerce d'art, faisait vraisemblablement partie d'une grande scène d'offrande qui ornait une paroi tombale du Nouvel Empire. On reconnaît un prêtre qui soulève l'encensoir à bout de bras pour le présenter à une divinité, probablement Osiris dont le nom et l'épithète sont notés dans le texte des deux colonnes de gauche.
Dieses im Kunsthandel erworbene Relieffragment gehörte wahrscheinlich zu einer großen Opferszene, die eine Grabwand des Neuen Reiches schmückte. Zu erkennen ist ein Priester, der in der ausgestreckten Hand ein Weihrauchgefäß hält, um es einer Gottheit, wahrscheinlich Osiris, darzureichen, dessen Name und Epitheton die zwei Textkolumnen links vermerken.
Questo frammento di calcare, acquisito attraverso il commercio di opere d'arte, faceva verosimilmente parte di una grande scena offertuale che ornava una parete tombale del Nuovo Regno. Si riconosce un sacerdote che solleva l'incensorio con il braccio teso per presentarlo ad una divinità, probabilmente Osiride il cui nome ed epiteto sono scritti nel testo delle due colonne di sinistra.
Este fragmento de calcário, comprado no comércio de arte, fazia provavelmente parte de uma grande cena de oferenda que ornava a parede de um túmulo do Império Novo. Reconhece-se um sacerdote, o qual ergue um incensório para o apresentar a uma divindade, talvez o deus Osíris, cujo <!-->nome e epíteto se notam no texto em duas colunas à esquerda.
Este fragmento de caliza, adquirido a un anticuario, probablemente formaba parte de una gran escena de ofrenda que decoraba la pared de una tumba del Imperio Nuevo. Se puede reconocer a un sacerdote que, con el brazo estirado, alza un incensario para presentárselo a una divinidad, probablemente Osiris, cuyo nombre y epíteto aparecen escritos en el texto de las dos columnas de la izquierda.
This limestone fragment, acquired in the art trade, was probably part of a large offering scene which ornamented a wall of a tomb from the New Kingdom. One recognises a priest who raises the censer with extended arm in order to present it to a divinity, probably Osiris whose name and epithet are written in the text of the two columns to the left.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
Le fragment a été acheté dans le commerce d'art.
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
J. Winand et M. Malaise, in: L'art du parfum, Paris 1993, 24
Algemeen commentaar
Afbeeldingen
Attachments