English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
جميع
الصور
معلومات أساسية
الخصائص و المميزات
التأريخ
أشخاص
بيانات متعلقة بالنص
مرجع
الموقع الحالي
رقم التسجيل الدولي
رقم التسجيل
نوع الأثر
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
التصنيف
تصنيف الأثر
الوصف
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
Buitenlanders en Egyptenaren die een vijandige status hadden verworven binnen het rijk konden door magie vervloekt en onschadelijk gemaakt worden. Bovendien was zulke magie ook gericht tegen slechte gedachten of kwade dromen. Dit gebeurde door beeldjes te maken van in de zon gedroogde klei die vervolgens beschreven werden met vervloekingsteksten in het hiëratisch (cursieve hiërogliefen). In het magische verwoestingsproces werden de beeldjes letterlijk stuk geslagen waardoor men hoopte dat de persoon, groep of gedachte in kwestie hetzelfde lot zou ondergaan. Het hier vertoonde vijandelijke figuurtje zit op de knieën en heeft de armen op de rug gebonden. Het laat zien dat het tijdens het proces onthoofd werd en beschadigingen onderging aan de knieën.
موقع الإكتشاف
مصدر الأثر
المادة
تقنية الأثر
حالة حفظ الأثر
الألوان
الارتفاع
(cm)
العرض
(cm)
الطول
(cm)
العمق
(cm)
القطر
(cm)
الوزن
(grs)
التأريخ
التأريخ -نص حر
معيار التأريخ
معبودات
ملوك
الأشخاص
الكتابة
اللغة
نوع النص
محتوى النص
تقنية الكتابة
حالة حفظ النص
هيروغليفي
الترجمة الصوتية
الترجمة
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
طريقة الاكتساب
سنة اكتساب الأثر
قصة الأثر
آثار أخرى مرتبطة بالأثر
المرجع الفوتوغرافي
محرر بطاقة البيانات
تاريخ التسجيل الأول لبيانات البطاقة
تاريخ أخر تحديث لبيانات البطاقة
مراجع و مؤلفات
Schneider, H. D. en M. J. Raven, De Egyptische Oudheid, Den Haag 1981, nr. 56. Raven, M. J., Schrift en Schrijvers in het Oude Egypte, Amsterdam 1996, 35, nr. 10.
تعليق عام
Commentaar op de tekst: De tekst is dermate cursief dat deze moeilijk leesbaar is. [The text is cursive to such an extent that it is difficult to read.]
الصور
Attachments