English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
In de regeringsperioden van Sethnacht en zijn opvolger Ramses III, werd een beroep gedaan op deze man, Tjairy genaamd, om toezicht te houden op de vrouwen van de koninklijke harem. Deze 'Grote Opzichter van de Schonen' werkte in Memphis en werd ook begraven in de necropool van Saqqara. Het beeld, ook wel 'naophoor' (drager van een naos of schrijn) genoemd, toont de overledene die al knielend een schrijn (naos) omarmt waarin een voorstelling in reliëf van de godin Hathor is afgebeeld. Verder vernoemt hij in zijn offerteksten Osiris, de landelijke god die in de onderwereld heerst. Tjairy draagt een modieus geplooid gewaad, sandalen, een tweedelige pruik en een korte baard.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
TAiry wsr-xaw-ra-nxt
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
(1) Htp di nswt Wsir xnty imntt di=f anx bA=i wDA mHt=i m tA mAat n kA n(y) Wsir sS nswt imy-rA ipt nswt wr n(y) nb tAwy *Airy [mAa-xrw] (2) Htp di nswt @wt-@r Nbt-Htpt irt imy tp=f di=s Ssp=i snw pr m-bAH n kA n(y) Wsir sS nswt imy-rA [ipt nswt wr] *Airy Dd.n=f Wsr-xaw-Ra-nxt mAa-xrw (3) Htp di nswt Wsir xnty imntt di=sn t TAw nDm snnTr irp [...] irTt xt nbt pr m-bAH=sn [...] nb [...] n kA [n] Wsir sS nswt imy-rA nfrwt n [nb tAwy *Airy] D[d.n] Wsr-xaw-Ra-[nxt] (4) Htp di nswt @wt-@r nbt Htpt irt Hr(.y) tp=f di=s rA=i mH(.w) m kA=s ra nb n kA n(y) sS nswt imy-rA nfrwt *Airy Dd.n=f Wsr-xaw-Ra-nxt (5) Htp di nswt Wsir-Wnnfr HqA anxw di=f anx wDA snb n kA n(y) sS nswt imy-rA ipt nswt wr n nb tAwy *Airy maA-xrw (6) Htp di nswt @wt-@r nbt Htpt di=s anx wDA snb n kA n(y) Hsy aA n nTr nfr mr(.y) n nb tAwy sS nswt imy-rA ipt nswt wr n Mn-nfr *Airy Dd.n=f Wsr-xaw-Ra-nxt maA-xrw (7) Htp di nswt Wsir-Wnnfr di=f pr bA=i iry=f swtwt Hna Smsw Imn n kA n Hsy aA n nTr=f ra nb sS nswt imy-rA nfrwt n(y) nb tAwy *Airy Dd.n=f Wsr-xaw-Ra-nxt
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
(1) Een offer dat de koning geeft (aan) Osiris, Eerste van het Westen, moge hij ervoor zorgen dat mijn Ba leeft en mijn lijk voorspoedig is in het land der waarheid, voor de Ka van de Osiris, de Koningsschrijver, de Grote Opzichter van de Koninklijke Harem van de Heer van Beide Landen Tjairy, [waar van stem]. (2) Een offer dat de koning geeft (aan) Hathor Meesteres van Hetepet en het Oog dat is in zijn hoofd (van Ra), moge zij geven dat ik het offerbrood ontvang dat verschijnt voor de Ka van (de) Osiris, de Koningsschrijver, de [Grote] Opzichter van [de koninklijke harem], Tjairy, genaamd Oeser-chaoe-Ra-nacht, waar van stem. (3) Een offer dat de koning geeft (aan) Osiris, Eerste van het Westen, mogen zij (?) brood, zoete wind, wierook, wijn, melk en alle dingen geven die in hun aangezicht verschijnen [...] voor de Ka [van] (de) Osiris, de Koningsschrijver, de Opzichter van de vrouwen van de Harem van [de Heer van Beide Landen, Tjairy], genaamd Oeser-chaoe-Ra-[nacht]. (4) Een offer dat de koning geeft (aan) Hathor Nebethetepet, het Oog dat is op zijn hoofd (van Ra), moge zij geven dat mijn mond elke dag gevuld is met haar Ka (levensonderhoud) voor de Ka van de Koningsschrijver, de opzichter van de vrouwen van de harem, Tjairy, genaamd Oeser-chaoe-Ra-nacht. (5) Een offer dat de koning geeft (aan) Osiris-Wennefer, de levende Heerser, moge hij leven, voorspoed en gezondheid schenken voor de Ka van de Koningsschrijver, de Grote Opzichter van de Koninklijke Harem van de Heer van Beide Landen, Tjairy, waar van stem. (6) Een offer dat de koning geeft (aan) Hathor Nebethetepet, moge zij leven, voorspoed en gezondheid schenken voor de Ka van de hoog geprezene van de goede god, geliefde van de heer van Beide Landen, de Koningsschrijver, de Grote Opzichter van de Koninklijke Harem van Memphis, Tjairy, genaamd Oeser-chaoe-Ra-nacht. (7) Een offer dat de koning geeft (aan) Osiris-Wennefer, moge hij geven dat mijn Ba naar buiten treden opdat hij zich kan vertreden met de Volgelingen van Amon (?) voor de Ka van de hoog geprezene van zijn god, iedere dag, de Koningsschrijver, de Opzichter van de mooie vrouwen van de Heer van de Beide Landen, Tjairy, genaamd Oeser-chaoe-Ra-nacht.
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
Het beeld komt uit de collectie van de Griekse diplomaat Giovanni d'Anastasi. [The statue originates from the collection of the Greek diplomat Giovanni d'Anastasi.]
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
Boeser, P. A. A., Beschrijving van de Egyptische Verzameling V, Den Haag 1912, 16, pl. VII. Dijk, J., van, A Ramesside Naophorous Statue from the Teti Pyramid Cemetery, in: Oudheidkundige Mededelingen uit het Rijksmuseum van Oudheden te Leiden (OMRO) 64, Leiden 1983, 51. Schneider, H. D., Life and Death under the Pharaohs, Perth 1997, 72-73, nr. 93. Porter, B, Moss, R. L. B. en J. Malek (ed.), Topographical Bibliography of Ancient Egyptian Hieroglyphic Texts, Reliefs, and Paintings, VIII: Objects of Provenance not known, Private Statues, Part 2, Oxford 1999, 579.
Comentario general
Staat van bewaring: De neus en mond zijn licht beschadigd. [The nose and mouth are slightly damaged.]
Imágenes
Attachments