English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
In de regeringsperioden van Sethnacht en zijn opvolger Ramses III, werd een beroep gedaan op deze man, Tjairy genaamd, om toezicht te houden op de vrouwen van de koninklijke harem. Deze 'Grote Opzichter van de Schonen' werkte in Memphis en werd ook begraven in de necropool van Saqqara. Het beeld, ook wel 'naophoor' (drager van een naos of schrijn) genoemd, toont de overledene die al knielend een schrijn (naos) omarmt waarin een voorstelling in reliëf van de godin Hathor is afgebeeld. Verder vernoemt hij in zijn offerteksten Osiris, de landelijke god die in de onderwereld heerst. Tjairy draagt een modieus geplooid gewaad, sandalen, een tweedelige pruik en een korte baard.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
TAiry wsr-xaw-ra-nxt
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
(1) Htp di nswt Wsir xnty imntt di=f anx bA=i wDA mHt=i m tA mAat n kA n(y) Wsir sS nswt imy-rA ipt nswt wr n(y) nb tAwy *Airy [mAa-xrw] (2) Htp di nswt @wt-@r Nbt-Htpt irt imy tp=f di=s Ssp=i snw pr m-bAH n kA n(y) Wsir sS nswt imy-rA [ipt nswt wr] *Airy Dd.n=f Wsr-xaw-Ra-nxt mAa-xrw (3) Htp di nswt Wsir xnty imntt di=sn t TAw nDm snnTr irp [...] irTt xt nbt pr m-bAH=sn [...] nb [...] n kA [n] Wsir sS nswt imy-rA nfrwt n [nb tAwy *Airy] D[d.n] Wsr-xaw-Ra-[nxt] (4) Htp di nswt @wt-@r nbt Htpt irt Hr(.y) tp=f di=s rA=i mH(.w) m kA=s ra nb n kA n(y) sS nswt imy-rA nfrwt *Airy Dd.n=f Wsr-xaw-Ra-nxt (5) Htp di nswt Wsir-Wnnfr HqA anxw di=f anx wDA snb n kA n(y) sS nswt imy-rA ipt nswt wr n nb tAwy *Airy maA-xrw (6) Htp di nswt @wt-@r nbt Htpt di=s anx wDA snb n kA n(y) Hsy aA n nTr nfr mr(.y) n nb tAwy sS nswt imy-rA ipt nswt wr n Mn-nfr *Airy Dd.n=f Wsr-xaw-Ra-nxt maA-xrw (7) Htp di nswt Wsir-Wnnfr di=f pr bA=i iry=f swtwt Hna Smsw Imn n kA n Hsy aA n nTr=f ra nb sS nswt imy-rA nfrwt n(y) nb tAwy *Airy Dd.n=f Wsr-xaw-Ra-nxt
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
(1) Een offer dat de koning geeft (aan) Osiris, Eerste van het Westen, moge hij ervoor zorgen dat mijn Ba leeft en mijn lijk voorspoedig is in het land der waarheid, voor de Ka van de Osiris, de Koningsschrijver, de Grote Opzichter van de Koninklijke Harem van de Heer van Beide Landen Tjairy, [waar van stem]. (2) Een offer dat de koning geeft (aan) Hathor Meesteres van Hetepet en het Oog dat is in zijn hoofd (van Ra), moge zij geven dat ik het offerbrood ontvang dat verschijnt voor de Ka van (de) Osiris, de Koningsschrijver, de [Grote] Opzichter van [de koninklijke harem], Tjairy, genaamd Oeser-chaoe-Ra-nacht, waar van stem. (3) Een offer dat de koning geeft (aan) Osiris, Eerste van het Westen, mogen zij (?) brood, zoete wind, wierook, wijn, melk en alle dingen geven die in hun aangezicht verschijnen [...] voor de Ka [van] (de) Osiris, de Koningsschrijver, de Opzichter van de vrouwen van de Harem van [de Heer van Beide Landen, Tjairy], genaamd Oeser-chaoe-Ra-[nacht]. (4) Een offer dat de koning geeft (aan) Hathor Nebethetepet, het Oog dat is op zijn hoofd (van Ra), moge zij geven dat mijn mond elke dag gevuld is met haar Ka (levensonderhoud) voor de Ka van de Koningsschrijver, de opzichter van de vrouwen van de harem, Tjairy, genaamd Oeser-chaoe-Ra-nacht. (5) Een offer dat de koning geeft (aan) Osiris-Wennefer, de levende Heerser, moge hij leven, voorspoed en gezondheid schenken voor de Ka van de Koningsschrijver, de Grote Opzichter van de Koninklijke Harem van de Heer van Beide Landen, Tjairy, waar van stem. (6) Een offer dat de koning geeft (aan) Hathor Nebethetepet, moge zij leven, voorspoed en gezondheid schenken voor de Ka van de hoog geprezene van de goede god, geliefde van de heer van Beide Landen, de Koningsschrijver, de Grote Opzichter van de Koninklijke Harem van Memphis, Tjairy, genaamd Oeser-chaoe-Ra-nacht. (7) Een offer dat de koning geeft (aan) Osiris-Wennefer, moge hij geven dat mijn Ba naar buiten treden opdat hij zich kan vertreden met de Volgelingen van Amon (?) voor de Ka van de hoog geprezene van zijn god, iedere dag, de Koningsschrijver, de Opzichter van de mooie vrouwen van de Heer van de Beide Landen, Tjairy, genaamd Oeser-chaoe-Ra-nacht.
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
Het beeld komt uit de collectie van de Griekse diplomaat Giovanni d'Anastasi. [The statue originates from the collection of the Greek diplomat Giovanni d'Anastasi.]
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
Boeser, P. A. A., Beschrijving van de Egyptische Verzameling V, Den Haag 1912, 16, pl. VII. Dijk, J., van, A Ramesside Naophorous Statue from the Teti Pyramid Cemetery, in: Oudheidkundige Mededelingen uit het Rijksmuseum van Oudheden te Leiden (OMRO) 64, Leiden 1983, 51. Schneider, H. D., Life and Death under the Pharaohs, Perth 1997, 72-73, nr. 93. Porter, B, Moss, R. L. B. en J. Malek (ed.), Topographical Bibliography of Ancient Egyptian Hieroglyphic Texts, Reliefs, and Paintings, VIII: Objects of Provenance not known, Private Statues, Part 2, Oxford 1999, 579.
General Comment
Staat van bewaring: De neus en mond zijn licht beschadigd. [The nose and mouth are slightly damaged.]
Images
Attachments