English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit is een fraai uitgevoerd houten beeld van de ambachtsman uit Deir el-Medina Ramose. Hij is gekleed in een fijn geplisseerde tuniek met een extra doek om de heupen en een tweedelige pruik. Hij houdt zijn beide armen op de schort en met de linkerarm omsluit hij een staf waarop aanvankelijk een ramskop prijkte, een manifestatie van Amon, de oppergod van Thebe. De tekst op de rugpijler vermeldt zijn naam en titel: hij is 'de koningsschrijver in de Plaats der Waarheid'. Met de 'Plaats der Waarheid' wordt bedoeld de koninklijke begraafplaats van Thebe, oftewel de Vallei der Koningen. Ramose was een hooggeplaatste koningsschrijver en schrijver van het schathuis in Thebe in het begin van de 19e dynastie. Waarschijnlijk woonde hij ook in het arbeidersdorp van Deir el-Medina, vlakbij zijn werkterrein.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Ra-msw
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
(1) Een offer dat de koning geeft aan Horachte, moge hij leven, welvaart, gezondheid, blijdschap en een goede oude leeftijd geven aan de Ka van de koninklijke schrijver in de Plaats der Waarheid, Ramose, waar van stem. (2) Een offer that de koning geeft aan Ptah, de Heer van de Waarheid, koning van de Beide Landen, mooi van aanzicht, die zit op de grote troon, moge hij een goed leven en geluk geven voor het lichaam van de Ka van de schrijver van documenten voor de erfprins, schrijver van het schathuis in de tempel van Thoetmosis IV, geprezen door de perfecte god, Ramose, die het leven herhaalt. Een offer dat de koning geeft aan Re-Horachte en Atoem, Heer van de Beide Landen, de Heliopolitaan, dat zij moge geven dat dit beeld volgt in het volgen van Sokar tijdens het feest van het doorwandelen van de muren, aan de Ka van de ene kundige, de schrijver van het schathuis Ramose [die het leven herhaalt].
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Het object komt uit de collectie van de Griekse diplomaat Giovanni d'Anastasi. [The object originates from the collection of the Greek diplomat Giovanni d'Anastasi.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Boeser, P. A. A., Beschrijving van de Egyptische Verzameling XII, Den Haag 1925, 23, pl. VI. Raven, M. J., Objects from Deir el-Medina in the National Museum of Antiquities, Leiden, in: R.J. Demarée & A. Egberts (eds.), Deir el-Medina in the Third Millennium AD, A tribute to J. J. Janssen, Leiden 2000, 291-293.
Comentário general
Imagems
Attachments