English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Mensen die ver van huis overleden, werden meestal ter plaatse gemummificeerd. De mummie werd vervolgens voor de begrafenis naar zijn woonplaats vervoerd. Om de mummie te identificeren werden mummielabels rond de nek gehangen. De opschriften op de borden bevatten meestal de naam van de overledene, die van zijn ouders, waar hij vandaan kwam, zijn beroep, leeftijd en bestemming. Ook korte gebeden en offerformules werden opgeschreven. Deze label heeft een Griekse inscriptie: Serapion, de zoon van Hermaiskos Chrysocheros, exegeet als beroep, hij bereikte 55 jaar.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
sarapiwne
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Het object komt uit de collectie van de Griekse diplomaat Giovanni d'Anastasi. [The object originates from the collection of the Greek diplomat Giovanni d'Anastasi.]
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Raven, M. J., De Dodencultus van het Oude Egypte, Amsterdam 1992, 91, nr. 38. Schneider, H. D., Life and Death under the Pharaohs, Perth 1997, nr. 229A.
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments