English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Een papyruszuil als deze heet in het Egyptisch 'wadj' en betekent groen zijn, maar ook jong, onbedorven en nieuw zijn. Op de zuil is een inscriptie aangebracht die overeenkomt met hoofdstuk 160 van het Dodenboek. De spreuk beschermt de eigenaar tegen verwondingen en zorgt dat hij ongedeerd blijft. De amulet is toegeschreven aan Merymery en was vermoed een onderdeel van zijn grafinventaris. Hij leeft ten tijde van Amenhotep III en werd in Saqqara begraven.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
ProfonditÃ
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Het object komt uit de collectie van de Griekse diplomaat Giovanni d'Anastasi. [The object originates from the collection of the Greek diplomat Giovanni d'Anastasi.]
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Leemans, C., Aegyptische Monumenten van het Nederlandse Museum van Oudheden te Leiden II.11, Leiden 1850, pl. XLVII, 1565. Boeser, P. A. A., Beschrijving van de Egyptische Verzameling IV, Den Haag 1911, 2m, pl. XX.
Commento generale
Commentaar op de tekst: Dodenboek spreuk 160. [Book of the Dead spell 160. ]
Immaginei
Attachments