English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Dieses Fragment einer Zierleiste aus Kalkstein ist mit Laubwerk und zwei Gazellen mit großen runden Augen dekoriert. Die Oberfläche des Reliefs ist flach; die eingravierten Linien geben die Blattadern und den Eierstab auf der unteren Leiste an. Das ikonographische Motiv des mit Tieren vergesellschafteten Laubwerks erscheint in der byzantinischen und koptischen Architektur und sogar auf Stoffen. Das Fragment datiert in das 6. oder 7. Jhdt.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit fragment van een sierlijst in kalksteen is versierd met lofwerk en twee gazellen, gekenmerkt door grote ronde ogen. Het oppervlak van het reliëf is vlak; ingegrifte lijnen tekenen de nerven van de bladeren en de fries met eivormige motieven die in de band onderaan schetsmatig weergegeven is. Het iconografische thema van lofwerk met dieren verschijnt in de Byzantijnse en de Koptische architectuur en zelfs op weefsels. Het fragment dateert uit de 6e of 7e eeuw.
This fragment of moulding in limestone is decorated by foliage and two gazelles, characterised by their large round eyes. The surface of the relief is flat; carved marks designate the veins of the leaves and the freize of ovals sketched on the lower listel. The iconographic theme of foliage accompanied by animals appears in Byzantine and Coptic architecture and also on fabrics. The fragment dates from the 6th or 7th century.
Ce fragment de moulure en calcaire est décoré d'un rinceau et de deux gazelles, caractérisées par de grands yeux arrondis. La surface du relief est plate; des traits gravés dessinent les nervures des feuilles et la frise d'oves esquissée sur le listel inférieur. Le thème iconographique de rinceaux accompagnés d'animaux apparaît dans l'architecture byzantine et copte et même sur des tissus. Le fragment date du VIe ou VIIe siècle.
Questo frammento di modanatura in calcare é decorato con un racemo e due gazzelle caratterizzate da grandi ochi rotondi. La superficie del rilievo é piatta; dei tratti incisi delineano le nervatura delle foglie e il fregio di ovoli tratteggiati sul listello inferiore. Il tema iconografico dei racemi accompagnati da animali appare nell'architettura bizantina e copta e anche su alcuni tessuti. Il frammento data al VI o VII secolo.
Este fragmento de moldura de calcário está decorado com um ornato e duas gazelas que se caracterizam por ter grandes olhos arredondados. A superfície do relevo é lisa, e os traços incisos mostram as nervuras das folhas e o friso de óvalos desenhados na parte inferior. O tema iconográfico de ornatos acompanhados de animais surge na arquitectura bizantina e copta e mesmo sobre os tecidos. O fragmento data do século VI ou do século VII.
Este fragmento de moldura caliza está decorado con motivos vegetales y dos gacelas, caracterizadas por unos grandes ojos redondeados. La superficie del relieve es plana; los trazos grabados dibujan las nervaduras de las hojas y el friso de óvalos esbozado sobre el dintel inferior. El tema iconográfico de vegetación acompañada de animales aparece en la arquitectura bizantina y copta e incluso en telas. El fragmento data del siglo VI o VII.
This fragment of moulding in limestone is decorated by foliage and two gazelles, characterised by their large round eyes. The surface of the relief is flat; carved marks designate the veins of the leaves and the freize of ovals sketched on the lower listel. The iconographic theme of foliage accompanied by animals appears in Byzantine and Coptic architecture and also on fabrics. The fragment dates from the 6th or 7th century.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Le fragment a été acheté dans le commerce d'art du Caire.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
M. Rassart-Debergh (Éd.), Arts tardifs et chrétiens d'Égypte (Exposition Louvain-la-Neuve ), Le Monde Copte 14-15 (1988) 52 nº 87
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments