English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Este vaso de vidrio soplado, de procedencia desconocida, es un bello ejemplo del arte de la cristalería egipcia de época romana. La parte inferior de la panza está provista de muchos lados que dan a la pieza un aspecto más sólido. El cuello, que no tiene borde, está ligeramente ensanchado. La superficie del vidrio conserva muchos restos de pátina.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze vaas in geblazen glas, waarvan de herkomst onbekend is, is een mooi voorbeeld van het Egyptische glaswerk tijdens de Romeinse Periode. Het onderste gedeelte van de buik is voorzien van een aantal ribben die aan het voorwerp een meer solide karakter geven. De hals, die geen rand heeft, is licht verwijd. Het oppervlak van het glas draagt verschillende sporen van patina.
This vase in blown glass, of which the provenance is not know, is a beautiful example of the art of egyptian glasswork at the time of the Romans. The lower part of the belly has many sides which give the object a more solid aspect. The neck, which has no rim, is slightly flared. The surface of the glass bears many traces of patina.
Ce vase en verre soufflé, dont la provenance n'est pas connue, est un bel exemple de l'art de la verrerie égyptienne au temps des Romains. La partie inférieure de la panse est pourvue de plusieurs côtes qui donnent à l'objet un aspect plus solide. Le col, qui n'a pas de bord, est légèrement évasé. La surface du verre porte plusieurs traces de patine.
Dieses Gefäß aus geblasenem Glas, dessen Herkunft unbekannt ist, ist ein schönes Beispiel für die ägyptische Glasmacherkunst zur Römerzeit. Der untere Abschnitt des Gefäßkörpers ist mit mehreren Rippen versehen, die das Objekt solider erscheinen lassen. Der randlose Hals erweitert sich leicht. Die Glasoberfläche weist mehrere Spuren von Patina auf.
Questo vaso di vetro soffiato, la cui provenienza non é nota, é un bell'esempio dell'arte della vetreria egiziana al tempo dei Romani. La parte inferiore della pancia é munita di numerosi lati che danno all'oggetto un aspetto piú solido. Il collo, che non ha bordo, é leggermente svasato. La superficie del vetro reca numerose tracce di patina.
Este vaso feito de vidro soprado, cuja proveniência se desconhece, é um belo exemplo da arte do fabrico do vidro no tempo dos Romanos. A parte inferior da pança tem vários reforços mais espessos que däo à peça um aspecto mais sólido. O gargalo, sem bordo, está aberto ligeiramente. A superfície do vidro apresenta diversos vestígios de pátina.
This vase in blown glass, of which the provenance is not know, is a beautiful example of the art of egyptian glasswork at the time of the Romans. The lower part of the belly has many sides which give the object a more solid aspect. The neck, which has no rim, is slightly flared. The surface of the glass bears many traces of patina.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
Inédit
Comentario general
Imágenes
Attachments