English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
La Croix, symbole de la souffrance du Christ, était dès le début du christianisme l'objet rituel par excellence. Cet exemplaire en bronze des Ve - VIe siècles se caractérise par des branches qui s'élargissent vers l'extérieur et des coins qui s'arrondissent en forme de perles. La croix reposait sur une hampe ajourée, qui n'est conservée qu'en petite partie.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Het Kruis, symbool van het lijden van Christus, was sinds het begin van het Christendom het rituele voorwerp bij uitstek. Dit bronzen exemplaar van de 5e-6e eeuw wordt gekenmerkt door armen die naar de buitenkant toe verbreden en door afgeronde uiteinden in de vorm van parels. Het kruis rustte op een opengewerkte stok die slechts voor een klein gedeelte bewaard is.
From the beginning of christianity, the cross, symbol of Christ's suffering, has been the ritual object without equal. This bronze example of the 5th-6th centuries is characterised by arms which broaden towards the exterior and by rounded corners in the shape of pearls. The cross rested on a openworked pole, of which only a small part has been conserved.
Das Kreuz, Symbol der Leiden Christi, war seit dem Beginn des Christentums der Ritualgegenstand par excellence. Dieses Bronzeexemplar des 5.-6. Jahrhunderts zeichnet sich durch Arme, die sich nach außen hin verbreitern, sowie durch perlenförmig ausgestaltete Ecken aus. Das Kreuz ruht auf einer durchbrochenen Stange, die nur zu einem kleinen Teil erhalten ist.
La croce, simbolo della sofferenza del Cristo, costituiva dall'inizio del cristianesimo l'oggetto rituale per eccellenza. Questo esemplare in bronzo del V - VI secolo è caratterizzato da braccia che si allargano verso l'esterno e da punte che si arrotondano a forma di perle. La croce poggiava su un'asta traforata, che si è conservata solo in minima parte.
A cruz, símbolo do martírio de Cristo, foi desde o início do cristianismo o objecto ritual por excelência. Este exemplar de bronze dos séculos V-VI caracteriza-se por ter os seus braços alargando para o exterior e por ter os cantos arredondados em forma de pérolas. A cruz apoiava-se numa haste da qual só uma pequena parte se conserva.
La Cruz, símbolo del sufrimiento de Cristo, fue desde el principio del cristianismo el objeto ritual por excelencia. Este ejemplar de bronce del siglo V-VI se caracteriza por unos brazos que se alargan hacia el exterior con esquinas redondeadas en forma de cuenta. La cruz reposaba sobre un asta calada de la que sólo se ha conservado un pequeño resto.
From the beginning of christianity, the cross, symbol of Christ's suffering, has been the ritual object without equal. This bronze example of the 5th-6th centuries is characterised by arms which broaden towards the exterior and by rounded corners in the shape of pearls. The cross rested on a openworked pole, of which only a small part has been conserved.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
La croix a été achetée dans le commerce d'art en 1943.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
M. Rassart-Debergh, Romeinse en christelijke oudheden uit Egypte - Antiquités romaines et chrétiennes d'Égypte, Bruxelles 1976, 40-41
Commentaire général
État de conservation: Il ne reste qu'un fragment de la hampe ajourée sur laquelle la croix reposait. Iconographie: Les branches de la croix vont en s'élargissant vers l'extérieur et les coins s'arrondissent en forme de perles. La croix reposait sur une hampe ajourée, qui n'est conservée qu'en petite partie.
Images
Attachments