English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Dit kleine bronzen beeldje is van middelmatige kwaliteit. Het stelt de god Osiris voor geheel gewikkeld in een lijkwade. De handen houden het flagellum en de heqa-scepter vast. Het stuk is afkomstig uit de oude collectie Massari, vooraleer deel uitgemaakt te hebben van de collectie É. de Meester de Ravestein, die in 1884 aan het Museum aangeboden is.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
This small statuette of bronze is of mediocre quality. It represents the god Osiris entirely enveloped in a shroud. His hands clasp the flagellum and the heqa-sceptre (crook). The piece comes from the former Massari collection, before becoming part of the collection of É. de Meester de Ravestein, which was offered to the Museum in 1884.
Cette petite statuette en bronze est de qualité médiocre. Elle représente le dieu Osiris entièrement enveloppé d'un linceul. Les mains tiennent le flagelle et le sceptre-heqa. La pièce provient de l'ancienne collection Massari, avant d'avoir fait partie de la collection É. de Meester de Ravestein, qui a été offerte au Musée en 1884.
Diese kleine Bronzestatuette ist von mittelmäßiger Qualität. Sie zeigt den vollständig in ein Leichentuch eingehüllten Gott Osiris. In den Händen hält er die Geißel und das Heqa-Szepter (Krummstab). Das Stück stammt aus der ehemaligen Sammlung Massari, bevor es zur Sammlung É. de Meester de Ravestein gehörte, die dem Museum 1884 geschenkt wurde.
Questa piccola statuetta di bronzoé di qualitá mediocre. Essa rappresenta il dio Osiride interamente avvolto in un sudario. Le mani reggono il flagello e lo scettro-heqa. Il pezzo proviene dall'antica collezione Massari, prima di aver fatto parte della collezione É. de Meester de Ravestein, che é stata offerta al Museo nel 1884.
Esta pequena estatueta em bronze apresenta medíocre qualidade. Representa o deus Osíris completamente envolvido por uma mortalha, tendo nas mäos o chicote (ceptro-nekhakha) e o báculo (ceptro-heka). A peça provém da antiga colecçäo Massari antes de fazer parte da colecçäo É. de Meester de Ravestein, que a ofereceu ao Museu em 1884.
Este pequeña estatuilla de bronce es de mediocre calidad. Representa al dios Osiris completamente envuelto en un sudario. La manos sujetan el flagelo y el cetro-heqa (cayado). La pieza pertenecía a la antigua colección Massari, desde donde pasó a formar parte de la colección É. de Meester de Ravestein, que fue donada al Museo en 1884.
This small statuette of bronze is of mediocre quality. It represents the god Osiris entirely enveloped in a shroud. His hands clasp the flagellum and the heqa-sceptre (crook). The piece comes from the former Massari collection, before becoming part of the collection of É. de Meester de Ravestein, which was offered to the Museum in 1884.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
La statuette faisait partie de la collection É. de Meester de Ravestein.
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
B. van de Walle, L. Limme et H. De Meulenaere, La collection égyptienne. Les étapes marquantes de son développement, Bruxelles 1980, 64
Algemeen commentaar
Afbeeldingen
Attachments