English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
De mummievormige sjabti draagt een gladde pruik en een gevlochten ceremoniële baard. De armen zijn gekruist met de handen tegenover elkaar. De linkerhand houdt een houweel met een dwarsboom vast, de rechter een hak en een touw dat over de linkerschouder loopt met een zak op de rug. Het beeldje heeft een voetstuk (te scheef om te kunnen staan) en een rugpijler tot aan de pruik. De tekst is op de voorkant en op de rugpijler geschreven. De vormgeving is grof, vooral het relatief te grote hoofd.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
imAx Wsir ... ir @r-xa
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
(1) De geëerde, de Osiris ... (2) verwekt door Horcha.
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Het object werd op 23 mei 1970 verworven door C.P. Dobber te Heiloo, die het later aan het museum naliet (Lunsingh Scheurleer, C.P. Dobber, Een belangrijk legaat aan het Museum, MVAPM 14 (1977), 12).
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
H.D. Schneider, Shabtis I, 1977, 159ff. W.M. van Haarlem, CAA Allard Pierson Museum Amsterdam, Fasc. II, vol. 2, 1990, 243-244 J.-L. Chappaz, Répertoire annuel des figurines funéraires 5, BSEG 16 (1992), 81-95: 94
Comentário general
Material: Groene faience Staat van bewaring: Het glazuur is bijna geheel verdwenen, behalve onderaan op de voorkant. De kleur is grotendeels vervaagd. Commentaar op de tekst: De hiërogliefen zijn niet goed overgekomen uit de gietvorm en daardoor moeilijk te herkennen. Dispositie: De tekst is geschreven in één verticale kolom op de voorkant van de sjabti en één op de rugpijler.
Imagems
Attachments