English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
جميع
الصور
معلومات أساسية
الخصائص و المميزات
التأريخ
أشخاص
بيانات متعلقة بالنص
مرجع
الموقع الحالي
رقم التسجيل الدولي
رقم التسجيل
نوع الأثر
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
التصنيف
تصنيف الأثر
الوصف
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
De mummievormige sjabti draagt een korte gladde pruik, waar een haarband met een lusje omheen gebonden is. De tegenover elkaar gehouden handen houden ieder een hak vast. Op de rug hangt een zak aan touwen over de schouders; de billen zijn heel licht aangegeven. De tekst is in een verticale kolom op de voorkant van de benen geschilderd. De details en de tekst zijn geschilderd met zwarte verf. Het beeldje is vrij grof uitgevoerd. [The figure is provided with a short wig, and a twisted fillet around it. Both hands are opposed and holding hoes. A bag is attached on the back. Damaged and worn off; execution not very careful. The text is written in one unframed column on the back.]
موقع الإكتشاف
مصدر الأثر
المادة
تقنية الأثر
حالة حفظ الأثر
الألوان
الارتفاع
(cm)
العرض
(cm)
الطول
(cm)
العمق
(cm)
القطر
(cm)
الوزن
(grs)
التأريخ
التأريخ -نص حر
معيار التأريخ
معبودات
ملوك
الأشخاص
anx.s-n-PtH
الكتابة
اللغة
نوع النص
محتوى النص
تقنية الكتابة
حالة حفظ النص
هيروغليفي
الترجمة الصوتية
Wsir Hm[t]-nTr n Mwt anx.s-n-PtH mAa xrw
الترجمة
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
De Osiris, de priester[es] van Moet Anchesenptah zaliger. [The Osiris, the priest[ess] of Mut Ankhesenptah jusitfied.]
طريقة الاكتساب
سنة اكتساب الأثر
قصة الأثر
Het object was in de collectie van C.P. Dobber te Heiloo sinds 16 mei 1963. In november 1977 liet hij het na aan het Allard Pierson Museum. [Since May 16, 1963 in the Dobber Collection. Donated later.]
آثار أخرى مرتبطة بالأثر
المرجع الفوتوغرافي
محرر بطاقة البيانات
تاريخ التسجيل الأول لبيانات البطاقة
تاريخ أخر تحديث لبيانات البطاقة
مراجع و مؤلفات
W.M. van Haarlem, CAA Allard Pierson Museum Amsterdam, Fasc. II, vol. 1, 1990, 77-78
تعليق عام
Plaats van herkomst: De veronderstelde herkomst is gebaseerd op de typologie. [According to the type, possibly from Tanis.] Vindplaats: De veronderstelde herkomst is gebaseerd op de typologie. [According to the type, possibly from Tanis.] Material: Groene faience [Green faience] Staat van bewaring: Het object is in twee stukken gebroken geweest en gerestaureerd. Het glazuur is afgesleten. [Once broken in two halves. Glaze worn off.]
الصور
Attachments