English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
De mummievormige sjabti draagt een gladde pruik. De armen zijn rechts over links gekruist, en beide handen houden een hak vast. Op de rug hangt een zak aan twee touwen. Vijf horizontale tekstregels lopen rondom de buik en de benen, op de rug een verticale kolom vrijlatend. De details en de tekst zijn geschilderd met zwarte verf. Het beeldje is vrij oppervlakkig vormgegeven. [The shabti is mummiform, wearing a plain tripartite lappet wig. The arms are crossed right over left, and both hands carry hoes. It is carrying a bag on the back. Superficially modelled; glaze mostly disappeared and discoloured. The text is written in 5 horizontal lines, leaving a blank column on the back.]
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Imn-m-ipt
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
sHD Wsir Hry sDAwty m pr PtH Imn-m- -ipt mAa xrw Dd.f i Sbty ipt ir aS.tw ir ip.tw ir Hsb.tw n Wsir wab n PtH Imn-m-ipt mAa xrw irt kAt nbt irt m Xrt-nTr
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
(1) De stralende, de Osiris, de zegelaar in het domein van Ptah Amenem- (2) -ope zaliger; hij zegt: o deze sjabti, (3) als men roept, als men aanrekent, als me toedeelt aan (4) de Osiris, de priester van Ptah Amenemope zaliger (5) (om) alle werken te doen die gedaan worden in de necropolis [(1)The Sehedj, the Osiris, the Chief Seal-bearer in the temple of Ptah, Amenem- (2) ope justified; he says: o this shabti, (3) if one calls, if one counts, if one numbers (4) the Osiris, the priest of Ptah, Amenemope justified, (5) to do all the works which are wont to be done in the god's land]
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
Het object was in de collectie van C.P. Dobber te Heiloo sinds 24 juni 1966. In november 1977 liet hij het na aan het Allard Pierson Museum. [Since June 24th 1966 in the Collection Dobber. Later donated to the Museum.]
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
W.M. van Haarlem, CAA Allard Pierson Museum Amsterdam, Fasc. II, vol. 1, 1990, 1-4 diversen, Gezicht van de Oudheid (tentoonstellingscatalogus APM), 1982, 19/pl. II,2 (nr. 7c)
Comentario general
Material: Groene faience [Green faience] Staat van bewaring: Het glazuur is alleen op de benen nog aanwezig. Waar het verdwenen is, is de kleur verbleekt of verkleurd tot bruin. Het object is wat afgesleten. [Original glaze only preserved on the legs. Where disappeared, very much faded green or discoloured to light brown. Somewhat worn off.] Commentaar op de tekst: De spreuk is incompleet, aan het einde ontbreekt de frase '"hier ben ik, ik zal het doen", zul jij zeggen'.
Imágenes
Attachments