English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
De mummievormige sjabti draagt een gladde pruik. De armen zijn rechts over links gekruist, en beide handen houden een hak vast. Op de rug hangt een zak aan twee touwen. Vijf horizontale tekstregels lopen rondom de buik en de benen, op de rug een verticale kolom vrijlatend. De details en de tekst zijn geschilderd met zwarte verf. Het beeldje is vrij oppervlakkig vormgegeven. [The shabti is mummiform, wearing a plain tripartite lappet wig. The arms are crossed right over left, and both hands carry hoes. It is carrying a bag on the back. Superficially modelled; glaze mostly disappeared and discoloured. The text is written in 5 horizontal lines, leaving a blank column on the back.]
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Imn-m-ipt
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
sHD Wsir Hry sDAwty m pr PtH Imn-m- -ipt mAa xrw Dd.f i Sbty ipt ir aS.tw ir ip.tw ir Hsb.tw n Wsir wab n PtH Imn-m-ipt mAa xrw irt kAt nbt irt m Xrt-nTr
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
(1) De stralende, de Osiris, de zegelaar in het domein van Ptah Amenem- (2) -ope zaliger; hij zegt: o deze sjabti, (3) als men roept, als men aanrekent, als me toedeelt aan (4) de Osiris, de priester van Ptah Amenemope zaliger (5) (om) alle werken te doen die gedaan worden in de necropolis [(1)The Sehedj, the Osiris, the Chief Seal-bearer in the temple of Ptah, Amenem- (2) ope justified; he says: o this shabti, (3) if one calls, if one counts, if one numbers (4) the Osiris, the priest of Ptah, Amenemope justified, (5) to do all the works which are wont to be done in the god's land]
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Het object was in de collectie van C.P. Dobber te Heiloo sinds 24 juni 1966. In november 1977 liet hij het na aan het Allard Pierson Museum. [Since June 24th 1966 in the Collection Dobber. Later donated to the Museum.]
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
W.M. van Haarlem, CAA Allard Pierson Museum Amsterdam, Fasc. II, vol. 1, 1990, 1-4 diversen, Gezicht van de Oudheid (tentoonstellingscatalogus APM), 1982, 19/pl. II,2 (nr. 7c)
Comentário general
Material: Groene faience [Green faience] Staat van bewaring: Het glazuur is alleen op de benen nog aanwezig. Waar het verdwenen is, is de kleur verbleekt of verkleurd tot bruin. Het object is wat afgesleten. [Original glaze only preserved on the legs. Where disappeared, very much faded green or discoloured to light brown. Somewhat worn off.] Commentaar op de tekst: De spreuk is incompleet, aan het einde ontbreekt de frase '"hier ben ik, ik zal het doen", zul jij zeggen'.
Imagems
Attachments