English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Les deux plaquettes de collier, dont la provenance n'est pas connue, montrent un décor ajouré figurant des spirales. Le motif est originaire de l'île de Crête, mais la production est sûrement égyptienne. Les pièces, qui sont pourvues d'une bélière, datent du Nouvel Empire.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
De twee plaquettes van een halssnoer, waarvan de herkomst onbekend is, tonen een opgengewerkte versiering met spiralen. Het motief is van oorsprong afkomstig van Kreta, maar de vervaardiging is zeker Egyptisch. De stukken, die voorzien zijn van een draagring, dateren uit het Nieuwe Rijk.
The two necklace plaquettes, of which the provenance is not known, show an openwork decoration figuring spirals. The motif is originally from the island of Crete, but the production is surely egyptian. The pieces, which are provided with a suspension ring, date from the New Kingdom.
Die beiden Endstücke eines Halskragens, deren Herkunft unbekannt ist, weisen ein durchbrochenes Dekor in Spiralform auf. Das Motiv stammt aus Kreta, aber die Produktion ist sicherlich ägyptisch. Die mit Ringen versehenen Stücke datieren in das Neue Reich.
Le due placchette di collana, la cui provenienza non é nota, mostrano una decorazione traforata raffigurante delle spirali. Il motivo é originario dell'isola di Creta, ma la produzione é sicuramente egiziana. I pezzi, che sono muniti di un'ariete, datano al Nuovo Regno.
Estas duas placas de um colar, cuja proveniência se desconhece, mostram uma decoraçäo aberta en forma de espirais. O motivo é originário da ilha de Creta, mas a produçäo é certamente egípcia. As peças, que possuem um aro, datam do Império Novo.
Las dos plaquitas de collar, de procedencia desconocida, presentan una decoración calada en forma de espirales. El motivo es originario de la isla de Creta, pero la producción seguramente sea egipcia. Las piezas, que están provistas de un pequeño saliente para colgarlas, datan del Imperio nuevo.
The two necklace plaquettes, of which the provenance is not known, show an openwork decoration figuring spirals. The motif is originally from the island of Crete, but the production is surely egyptian. The pieces, which are provided with a suspension ring, date from the New Kingdom.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Les deux plaquettes ont été achetées dans le commerce d'art du Caire.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
F. Lefebvre et B. Van Rinsveld, L'Égypte. Des Pharaons aux Coptes, Bruxelles 1990, 108
Commentaire général
Images
Attachments