English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Esta estatuilla de esteatita gris representa al dios Neferhotep con aspecto humano. Lleva la barba postiza y está tocado con una peluca de rizos sobre la que lleva la corona-atef. El rostro se caracteriza por sus grandes ojos, cuyo contorno está señalado con un trazo doble. El dios se apoya en un pilar dorsal decorado con una única columna de texto. Éste nos informa sobre la identidad del propietario.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit beeldje in grijze steatiet stelt de god Neferhotep voor in menselijke gedaante. Hij draagt de kunst baard en een pruik met krullen, waarop de atef-kroon staat. Het gezicht wordt gekenmerkt door grote ogen waarvan de omtrek aangeduid is met een dubbele lijn. De god leunt tegen een rugpijler met slechts één kolom tekst. De inscriptie licht ons in over de identiteit van de eigenaar.
This statuette of grey steatite represents the god Neferhotep under the guise of a man. He wears a false beard and a wig with curls, surmounted by an atef-crown. The face is characterised by large eyes of which the contour is marked with a double line. The god leans against a dorsal pillar decorated with a single column of inscription. The text tells us the identity of the owner.
Cette statuette en stéatite grise représente le dieu Néferhotep sous l'aspect d'un homme. Il porte la barbe postiche et est coiffé d'une perruque à boucles, surmontée de la couronne-atef. Le visage se caractérise par de grands yeux dont le contour est marqué par un double trait. Le dieu s'appuie à un pilier dorsal décoré d'une seule colonne d'inscriptions. Le texte nous informe sur l'identité du propriétaire.
Diese Statuette aus grauem Speckstein zeigt den Gott Neferhotep in menschlicher Gestalt. Er trägt einen künstlichen Bart und eine Löckchenperücke, darauf eine Atefkrone. Das Gesicht hat große Augen, deren Umriß durch eine doppelte Linie betont ist. Der Gott lehnt sich an einen Rückenpfeiler, der eine Inschriftenkolumne trägt. Der Text gibt die Identität des Eigentümers an.
Questa statuetta in steatite grigia rappresenta il dio Neferhotep sotto l'aspetto di un uomo. Porta la barba posticcia e indossa una parrucca riccia, sormontata dalla corona-atef. Il viso si caratterizza per due grandi occhi il contorno dei quali é marcato da un tratto doppio. Il dio si appoggia a un pilastro dorsale decorato con una sola colonna di iscrizioni. Il testo ci informa sull'identiá del proprietario.
Esta estatueta de esteatite cinzenta representa o deus Neferhotep com aspecto humano. Usa uma barbicha postiça e exibe uma peruca encaracolada encimada pela coroa-atef. O rosto caracteriza-se por ter grandes olhos cujo contorno está marcado por um traço duplo. O deus está apoiado a um pilar dorsal decorado com uma coluna de texto o qual nos informa acerca da identidade do seu proprietário.
This statuette of grey steatite represents the god Neferhotep under the guise of a man. He wears a false beard and a wig with curls, surmounted by an atef-crown. The face is characterised by large eyes of which the contour is marked with a double line. The god leans against a dorsal pillar decorated with a single column of inscription. The text tells us the identity of the owner.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
pA-Sri-n-tA-iH.t
ra-ms
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
-D:t:N17-nfr-Htp-di-anx-n-pA-A17-n:A-i-H-E1-H8-Z1:n-N5-ms*s-#b-.-.-#e-!
Transliteración
Dd-(mdw in) Nfr-Htp di anx PA-Sri-n-(t)A-iHt sA n Ra-ms
Traducción
Pronunciar (la fórmula: es) Neferhotep quien da la vida a Pasherientaichet, hijo de Ramsés.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
(Woorden) te spreken: (het is) Neferhotep die het leven geeft aan Pasjeri-en-taïsjet, zoon van Ramses.
Words spoken by Neferhotep who is given life by Pasheri-en-taichet, son of Ramesses.
Prononcer (la formule: c'est) Néferhotep qui donne la vie à Pasheri-en-taïchet, fils de Ramsès.
Rezitieren (der Formel: es ist) Neferhotep, der dem Pascherientaischet, Sohn des Ramses, Leben gibt.
Pronunciare (la formula: é) Neferhotep che dá la vita a Pasheri-en-taishet, figlio di Ramses.
Dizer (a fórmula: é) Neferhotep que dá a vida a Pacherientaihet, filho de Ramsés.
Words spoken by Neferhotep who is given life by Pasheri-en-taichet, son of Ramesses.
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
L'objet a été offert aux Musées par l'Egypt Exploration Fund en 1904.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
L. Speleers, Recueil des inscriptions égyptiennes des Musées Royaux du Cinquantenaire à Bruxelles, Bruxelles 1923, 68 nº 281 L. Limme, Un ''prince ramesside'' fantôme, in L. Limme et J. Strybol, Aegyptus museis rediviva; Miscellanea in honorem Hermanni De Meulenaere, Bruxelles 1993, 109-118
Comentario general
Lieu de découverte: L'objet a été trouvé par W. F. Petrie à Abydos pendant la saison de fouilles 1902-1903. État de conservation: La partie inférieure de la statuette n'est pas conservée.
Imágenes
Attachments