English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Embora os chifres nao estejam muito explícitos, esta pequena pedra (serpentina) é certamente do mesmo tipo de amuletos muito semelhantes (ver E.2335) que, crê-se, representam a cabeça de um touro. Os olhos estao marcados por um corte fundo e talvez tenham tido incrustaçoes em tempos. O objecto foi perfurado horizontalmente na parte de trás. Nao se sabe ao certo o significado destes amuletos mas sao bastantes comuns em povoamentos e sepultamentos. Talvez seja um símbolo real de força física e/ou fertilidade.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Hoewel de horens niet expliciet zijn aangegeven, <!-->moet dit kleine stenen (serpentijnen) amulet toch in verband worden gebracht met vormverwante amuletten (zie E.2335) waarvan wordt aangenomen dat ze de kop van een stier voorstellen. De ogen zijn gemarkeerd door grote instulpingen, die misschien oorspronkelijk ingelegd waren. Achteraan is dit voorwerp van een horizontale doorboring voorzien. De precieze betekenis van dergelijke amuletten, die frequent in graven en op nederzettingen werden teruggevonden, is niet bekend. Misschien gaat het om een koninklijk(?) symbool dat fysieke kracht en/of vruchtbaarheid uitdrukt.
Although the horns are not explicitly rendered, this small stone (serpentine) amulet is almost certainly related to similarly shaped amulets (see E.2335) that are assumed to depict the head of a bull. The eyes are rendered by deep indentations and were perhaps originally inlaid. The object is bored through horizontally on the back. The exact significance of such amulets is unknown but they are frequently found in burials and at settlement sites. Perhaps it is a royal (?) symbol expressing physical strength and/or fertility.
Bien que les cornes ne soient pas explicitement rendues, cette petite amulette en pierre (serpentine) est presque certainement à mettre en rapport avec des amulettes dont la forme est similaire (voir E.2335). Nous pouvons supposer qu'elle représente la tête d'un taureau. Les yeux sont rendus au moyen de profondes entailles et étaient peut-être incrustés à l'origine. Le dos de l'objet est percé horizontalement. La signification exacte de telles amulettes est inconnue, mais elles sont fréquemment découvertes dans des sépultures et sur des sites d'habitat. Peut-être sont-elles des symboles royaux(?) exprimant la force physique et/ou la fertilité.
Obwohl die Hörner nicht explizit angegeben sind, ist dieses kleine Amulett aus Stein (Serpentin) mit größter Sicherheit mit ähnlich gestalteten Amuletten verwandt (siehe E.2335), die vermutlich den Kopf eines Stieres darstellen. Die tief eingebohrten Augen waren ursprünglich vielleicht eingelegt gewesen. Das Objekt ist hinten horizontal durchbohrt. Die genaue Bedeutung dieser Amulette ist unbekannt, aber sie kommen oft in Gräbern und Siedlungsplätzen zutage. Vielleicht ist es ein königliches (?) Symbol, das körperliche Kraft und/oder Fruchtbarkeit zum Ausdruck bringt.
Sebbene le corna non sono rese esplicitamente, questo piccolo amuleto di pietra (serpentina) é quasi certamente correlato ad amuleti di forma simile (vedi E.2335) che si pensa raffigurino la testa di un toro. Gli occhi sono resi da incisioni profonde ed erano forse originariamente intarsiati. L'oggetto é traforato orizzontalmente sul rovescio. Il significato esatto di amuleti simili é sconosciuto ma essi sono spesso rinvenuti in sepolture e in siti abitativi. Forse é un simbolo reale (?) che esprime la forza fisica e/o fertilitá.
Aunque, los cuernos no se muestran explícitamente, este pequeño amuleto de serpentina es muy similar al amuleto (E. 2335), que representa la cabeza de un toro. Los ojos se muestran en profundidad y quizá en su origen estuviesen incrustados. El objeto tiene un orificio longitudinal en la espalda. El significado exacto de estos animales nos es desconocido, pero se han hallado con frecuencia en enterramientos y asentamientos. Quizá es un símbolo real que expresa la fuerza física, y /o la fertilidad.
Although the horns are not explicitly rendered, this small stone (serpentine) amulet is almost certainly related to similarly shaped amulets (see E.2335) that are assumed to depict the head of a bull. The eyes are rendered by deep indentations and were perhaps originally inlaid. The object is bored through horizontally on the back. The exact significance of such amulets is unknown but they are frequently found in burials and at settlement sites. Perhaps it is a royal (?) symbol expressing physical strength and/or fertility.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
L'objet faisait partie de la collection C. Lunsingh Scheurleer.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Inédit
Comentário general
Imagems
Attachments