English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Esta caja de ushebtis de madera formaba parte de la colección E. de Meester de Ravestein. El objeto data de la Baja Época y en cada una de sus cuatro caras tiene a un genio con cabeza de chacal y cuerpo humano. En las manos llevan vendas para vendar al difunto. Sobre la tapa se aprecia una inscripción, que probablemente contenga el nombre del difunto, flanqueada a ambos lados por un chacal tendido sobre una naos.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit houten kistje met oesjabti's behoorde tot de collectie É. de Meester de Ravestein. Het voorwerp, dat dateert uit de Late Periode, beeldt op elk van de vier zijden een genius met het hoofd van een jakhals en het lichaam van een mens af. Dezen houden windsels in de handen om de dode te omzwachtelen. Op het deksel onderscheidt men een inscriptie, die waarschijnlijk de naam van de eigenaar bevat, aan elke kant omgeven door een jakhals die op een naos ligt.
This shabti case of wood was part of the collection of É. de Meester de Ravestein. Dating from the Late Period, the object depicts on each of its four sides a genie with the head of a jackal and a human body. In their hands, they hold the bandages for wrapping the dead. On the lid, one distinguishes an inscription, probably containing the name of the owner, flanked on each side by a jackal who is reclining on a naos.
Ce coffret à ouchebtis en bois faisait partie de la collection E. de Meester de Ravestein. Datant de la Basse Époque, l'objet présente sur chacune des quatre faces un génie à tête de chacal et corps humain. Ceux-ci tiennent en main des bandelettes pour emmailloter le mort. Sur le couvercle, on distingue une inscription, contenant vraisemblablement le nom du propriétaire, flanquée de chaque côté d'un chacal qui est couché sur un naos.
Dieser Uschebtikasten aus Holz gehörte zur Sammlung É. de Meester de Ravestein. Das aus der Spätzeit stammende Stück zeigt auf jeder seiner vier Seiten einen Genius mit Schakalkopf und Menschenkörper. In den Händen halten sie Bänder für die Mumifizierung des Toten. Auf dem Deckel ist eine Inschrift zu sehen, die wahrscheinlich den Namen des Besitzers enthält und die zu beiden Seiten von einem Schakal, der auf einem Naos liegt, flankiert wird.
Questo cofanetto per ushabti di legno faceva parte della collezione E. de Meester de Ravestein. Risalente all'Epoca Tarda, l'oggetto presenta su ciascuno dei quattro lati un genio a testa di sciacallo e corpo umano. Questo tiene in mano delle bende per avvolgere il defunto. Sul coperchio, si distingue un'iscrizione, contenente verosimilmente il <!-->nome del proprietario, affiancato su ciascun lato da uno sciacallo che é coricato su un naos.
Esta caixa para chauabtis de madeira fazia parte da colecçäo E. de Meester de Ravestein e data da Época Baixa. O objecto apresenta em cada uma das suas quatro faces um génio com cabeça de chacal (ou cäo selvagem) e corpo humano. As figuras têm nas mäos faixas para envolver o morto. Sobre a tampa distingue-se um texto contendo provavelmente o <!-->nome do proprietário (que já näo se lê), ladeado por um chacal deitado sobre um naos.
This shabti case of wood was part of the collection of É. de Meester de Ravestein. Dating from the Late Period, the object depicts on each of its four sides a genie with the head of a jackal and a human body. In their hands, they hold the bandages for wrapping the dead. On the lid, one distinguishes an inscription, probably containing the name of the owner, flanked on each side by a jackal who is reclining on a naos.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
La pièce faisait partie de la collection E. de Meester de Ravestein.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
B. van de Walle, L. Limme et H. De Meulenaere, La collection égyptienne. Les étapes marquantes de son développement, Bruxelles 1980, 60 F. Lefebvre et B. Van Rinsveld, L'Égypte. Des Pharaons aux Coptes, Bruxelles 1990, 244
Comentario general
État de conservation: Le couvercle est endommagé.
Imágenes
Attachments