English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Faca serrilhada com lâmina de retoque foliáceo, de silhueta assimétrica com um gume convexo microdenticulado e outro recto. Vestígios de pedúnculo central fracturado.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Getand mes met een door afslagen bijgewerkt lemmet en een asymmetrisch silhouet; één snede is convex en fijngetand, de andere is recht. Er zijn sporen van een afgebroken centraal heft.
Serrated flint knife with a leaf-shaped blade, an irregular shape and two edges, one micro-serrated and convex and the other just plain.
Couteau-scie en silex au profil irrégulier, doté d'une lame en forme de feuille dont les tranchants sont l'un convexe, en petites dents de scie, l'autre tout simple.
Gezähntes Messer mit blattförmiger Klinge, von unregelmäßiger Gestalt und mit zwei Schneiden, einer kleingezähnten konvexen und einer anderen geraden einfachen. Es trägt Anzeichen dafür, daß es in der Mitte leicht angebrochen ist.
Coltello seghettato di selce con lama a forma di foglia irregolare, a doppio taglio, uno micro-seghettato e convesso, l'altro semplice.
Cuchillo de pedernal serrado con la cuchilla en forma de hoja de aspecto irregular; tiene dos filos, uno de ellos microserrado.
Serrated flint knife with a leaf-shaped blade, an irregular shape and two edges, one micro-serrated and convex and the other just plain.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Antiguidades Egípcias I, Lisboa, 1993
Comentário general
Imagems
Attachments