English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Busto de um faraó com o toucado real, constituindo o fragmento superior de uma estátua que se quebrou pelo abdómen. O toucado listado, rematado atrás de forma entrançada, apresenta um orifício frontal para colocaçäo da serpente sagrada. Vestígios de implantaçäo do colar usekh e de braceletes.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze buste van een farao met koninklijke hoofdtooi maakte oorspronkelijk deel uit van een standbeeld, dat ter hoogte van de buik in tweeën brak. De gestreepte hoofddoek, die achteraan eindigt in een soort vlecht, vertoont vooraan een opening waar een Uraeus-slang in was geplaatst. Er zijn ook nog sporen van een Oesekh-halssieraad en van armbanden te zien.
Bust of a pharaoh with the royal headdress - the upper part of a statue broken at the waist. The striped nemes headdress has a hole at the front for the uraeus. There are traces of an usekh collar and bracelets.
Buste d'un pharaon portant la coiffe royale - partie supérieure d'une statue brisée au niveau de la taille. Le némès (coiffure en tissu) comporte un trou au milieu du front destiné à l'uraeus. Il y a des traces d'un collier ousekh et de bracelets.
Büste eines Pharaos mit königlichem Haarschmuck, die den oberen Teil einer an der Taille abgebrochenen Statue darstellt. Das gestreifte Kopftuch, das zu einem Knoten auf dem Rücken zusammengebunden ist, besitzt an der Vorderfront ein Loch zur Aufnahme der Uräusschlange. Die Büste zeigt Anzeichen dafür, daß sie einst einen Usech-Halskragen und Armreifen gehabt hatte.
Busto di faraone con il copricapo reale. Si tratta della parte superiore di una statua spezzata all'altezza della vita. Il copricapo-nemes striato presenta un foro per l'ureo. Vi sono tracce di un collare usekh e di braccialetti.
Este busto de un faraón con el tocado real, es la parte superior de una estatua rota a la altura de la cintura. El tocado nemes presenta un agujero en el frente para la uraeus. Hay trazas de un collar usej y de brazaletes.
Bust of a pharaoh with the royal headdress - the upper part of a statue broken at the waist. The striped nemes headdress has a hole at the front for the uraeus. There are traces of an usekh collar and bracelets.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Antiguidades Egípcias I, Lisboa, 1993
Comentário general
Imagems
Attachments