English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Statuette en bois peint en brun d'une figure masculine assise sur un tabouret, faisant partie à l'origine d'une scène (modèle). La partie basse du tabouret est perdue, ainsi que les pieds du personnage fabriqués séparément. Les bras aussi ont été confectionnés à part. Les mains sont posées sur les genoux. Le poing gauche est percé de manière à tenir un objet aujourd'hui disparu. Les cheveux courts ont été peints en noir et la jupe en blanc.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Houten beeldje van een man, bruin geschilderd, zittend op een bank waarvan de binnenste helft ontbreekt. Ook de voeten van het figuurtje zijn verdwenen. De armen zijn apart gemaakt en in de handen, bovenop de knieën, zit niet langer het schrijnwerkersgereedschap dat er oorspronkelijk bij hoorde. Het kortgeknipte haar is zwart geschilderd, het lendenschort wit.
Brown-painted wooden statuette of a male figure seated on a stool, originally from a model scene. The lower part of the stool is lost as are the figure's feet, originally made separately. The arms, too, were made separately and the hands are on the knees. The left fist is pierced to hold an object, now lost. The short hair was painted black and the skirt white.
Braun bemalte Statuette aus Holz einer auf einem Sitz sitzenden männlichen Figur. Der untere Teil des Sitzes ging verloren genauso wie die Füße der Figur. Die Arme wurden separat angefertigt, und die auf den Knien liegenden Hände halten nicht die Zimmermannswerkzeuge, die sie zu halten pflegen. Das kurze Haar war schwarz bemalt und der Schurz weiß.
Statuetta di legno dipinto marrone di una figura maschile seduta su uno sgabello, che originariamente faceva parte di una composizione di figure in miniatura. La parte inferiore dello sgabello è perduta, come anche i piedi della figura, che erano fabbricati a parte. Anche le braccia erano fabbricate a parte; le mani poggiano sulle ginocchia. La mano sinistra è forata per permetterle di impugnare un oggetto, perduto. I capelli corti sono dipinti in nero e la gonna in bianco.
Estatueta masculina em madeira pintada de castanho, sentada num banco ao qual falta a metade inferior, tendo também desaparecido os pés da figura. Os braços foram feitos à parte e as mäos, sobre os joelhos, já näo têm os instrumentos de carpintaria que antes exibiam. O cabelo curto foi pintado de preto e o saiote de branco.
Estatuilla de madera pintada de marrón de una figura masculina sentada sobre un taburete que, originalmente, formaba parte de la maqueta que representaba una escena de la vida cotidiana. La parte inferior del taburete y los pies de la figura han desaparecido, pues fueron fabricados por separado, igual que los brazos; las manos reposan sobre las rodillas. El puño izquierdo presenta un orificio para sujetar un objeto que se ha perdido. El pelo corto estaba pintado de negro y el faldellín de blanco.
Brown-painted wooden statuette of a male figure seated on a stool, originally from a model scene. The lower part of the stool is lost as are the figure's feet, originally made separately. The arms, too, were made separately and the hands are on the knees. The left fist is pierced to hold an object, now lost. The short hair was painted black and the skirt white.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Antiguidades Egípcias I, Lisboa, 1993
Commentaire général
Images
Attachments