English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Diese Figurine aus vergoldeter Bronze stammt aus einem Tempel in Kawa. Sie zeigt einen knienden kuschitischen König, der die Arme ausstreckt. Der runde Kopf von negroidem Typus mit kurzen Haaren trägt das Diadem der nubischen Könige mit zwei Uräen, die Ägypten und das südliche Königreich symbolisieren. Der Herrscher trägt um den Hals eine Kette mit drei Köpfen von Widdern, des heiligen Tieres des Amun, des Hauptgottes des kuschitischen Reiches.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit beeldje in verguld brons is afkomstig uit een tempel in Kawa. Het stelt een geknielde Koesjitische koning voor die de armen naar voor brengt. Het ronde hoofd van het negroïde type en met korte haren is getooid met de hoofdband van de Nubische koningen voorzien van twee uraei die Egypte en het zuidelijke koninkrijk symboliseren. De heerser draagt rond de hals een halssnoer met drie hangers van een ramskop, het heilige dier van Amon, de hoofdgod van het Koesjitische koninkrijk.
This figurine of gilded bronze comes from a temple at Kawa. It depicts a a Kushite king kneeling and holding out his arms. The round head of negroid type and with short hair is dressed with the diadem of Nubian kings equipped with two uraei symbolic of Egypt and southern royalty. At the neck, the sovereign wears a collar with three pendants of a rams head, sacred animal of Amun, principle god of Kushite royalty.
Cette figurine en bronze doré provient d'un temple de Kawa. Il représente un roi kouchite agenouillé et avançant les bras. La tête ronde de type négroïde et aux cheveux courts est coiffée du diadème des rois nubiens pourvu de deux uraeus symbolisant l'Égypte et le royaume du sud. Le souverain porte au cou un collier avec trois pendentifs à tête de bélier, animal sacré d'Amon, le dieu principal du royaume kouchite.
Questa figurina di bronzo dorato proviene da un tempio di Kawa. Essa rappresenta un re kushita inginocchiato e che protende le braccia. La testa rotonda di tipo negroide e dai capelli corti porta il diadema dei re nubiani munito di due urei simboleggianti l'Egitto e il regno del sud. Il sovrano porta al collo un collare con tre pendenti a testa di ariete, animale sacro ad Amon, il dio principale del regno kushita.
Esta figurinha de bronze dourado provém de um templo de Kauá e representa um rei cuchita ajoelhado e com o braço estendido. A cabeça redonda de tipo negróide e com cabelo curto exibe o diadema dos reis núbios com duas serpentes sagradas (ureus) simbolizando o Egipto e o reino do Sul. O soberano tem no pescoço um colar com três pendentes com cabeça de carneiro, animal sagrado de Amon, o principal deus do reino cuchita.
Esta figurilla de bronce dorado proviene de un templo de Kawa. Representa a un rey kushita arrodillado que extiende sus brazos hacia delante. La cabeza, redonda, del tipo negroide y con el pelo corto, está tocada con la diadema de los reyes nubios provista de dos uraeus que simbolizan a Egipto y al reino del sur. El soberano lleva un collar con tres colgantes en forma de cabeza de carnero, el animal sagrado de Amón, que era el dios principal del reino kushita.
This figurine of gilded bronze comes from a temple at Kawa. It depicts a a Kushite king kneeling and holding out his arms. The round head of negroid type and with short hair is dressed with the diadem of Nubian kings equipped with two uraei symbolic of Egypt and southern royalty. At the neck, the sovereign wears a collar with three pendants of a rams head, sacred animal of Amun, principle god of Kushite royalty.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
M. Macadam, The Temples of Kawa, Londres 1955, II 144, et pl. LXXIXa Porter and Moss, Topographical Bibliography of Ancient Egyptian Hieroglyphic Texts, Reliefs, and Paintings VII 189 J. Capart, Cd'É 10 (1935) 324-325 J.-Ch. Balty, e.a., Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis, Brussel, Oudheid - Musées Royaux d'Art et d'Histoire, Bruxelles, Antiquité - The Royal Museums of Art and History, Brussels, Antiquity, Bruxelles 1988, 34 F. Lefebvre et B. Van Rinsveld, L'Égypte. Des Pharaons aux Coptes, Bruxelles 1990, 152, 160
Algemeiner Kommentar
Lieu de découverte: La figurine provient des fouilles de l'Oxford University Expedition (Temple T).
Abbildungen
Attachments