English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Cette empreinte de sceau en argile porte une inscription disposée en deux rangées horizontales. Elle se compose du nom, de la titulature et de l'ascendance du propriétaire. Il s'agit du "prophète de Menkarê, le prêtre ritualiste en chef, Henat, fils de Psamtek-sa-Neith". Ce personnage et sa famille sont connus par de nombreux documents. Henat était vraisemblablement un contemporain des rois perses. Son premier titre de "prophète de Menkarê" démontre l'existence d'un culte funéraire du roi Mycérinus à l'époque perse. L'empreinte, qui est moins bien conservée qu'une autre du même propriétaire (E. 6941 A) , a été employée pour lier des rouleaux de papyrus.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze zegelafdruk in klei draagt een inscriptie die in twee horizontale rijen geordend is. Ze bestaat uit de naam, de titulatuur en de afstamming van de eigenaar. Het betreft de "profeet van Menkare, de opperste voorleespriester, Henat, zoon van Psamtek-sa-Neith". Deze persoon en zijn familie zijn bekend uit verschillende documenten. Henat was waarschijnlijk een tijdgenoot van de Perzische koningen. Zijn eerste titel "profeet van Menkare" toont het bestaan aan van een dodencultus voor koning Mykerinos in de Perzische Tijd. De afdruk, die minder goed bewaard is dan een andere van dezelfde eigenaar (vergelijk met E. 6941 A), werd gebruikt om papyrusrollen samen te binden.
This imprint of a seal in clay bears an inscription arranged in two horizontal rows. It is composed of the name, the titulary and the ancestry of the owner. It is the "Prophet of Menkaure, Chief ritualist priest, Henat, son of Psamtek-sa-Neith". This person and his family are known by a number of documents. Henat was probably a contemporary of the Persian kings. His main title of "Prophet of Menkaure" demonstrates the existence of a funerary cult of King Mycerinus in the Persian Period. The imprint, which is in a very good state of preservation (compare E.6941B), was employed for tying rolls of papyrus.
Dieser Siegelabdruck in Ton trägt eine in zwei horizontalen Zeilen angeordnete Inschrift. Sie besteht aus dem Namen, der Titulatur und der Filiation des Eigentümers. Es handelt sich um den "Priester des Menkaure und Obersten Vorlesepriester Henat, Sohn des Psammetich-sa-Neith". Dieser Mann und seine Familie sind aus zahlreichen Dokumenten bekannt. Henat war wahrscheinlich ein Zeitgenosse der Perserkönige. Sein erster Titel eines "Priesters des Menkaure" beweist die Existenz eines Totenkultes für König Mykerinos zur Perserzeit. Der Abdruck, der weniger gut erhalten ist als ein anderer desselben Eigentümers (E.6941A), hatte der Versiegelung von Papyrusrollen gedient.
Questa impronta di sigillo di argilla reca un'iscrizione disposta su due <!-->file orizzontali. Essa si compone del nome, della titolatura e dell'ascendenza del proprietario. Si tratta del "profeta di Menkara, il prete ritualista capo, Henat, figlio di Psamtek-sa-Neith". Questo personaggio e la sua famiglia sono conosciuti da numerosi documenti. Henat era probabilmente un contemporaneo dei re persiani. Il suo primo titolo di "profeta di Menkara" dimostra l'esistenza di un culto funerario del re Micerino in epoca persiana. L'impronta, che é meno ben conservata rispetto a un'altra dello stesso proprietario ( E. 6941 A), é stata impiegata per legare dei rotoli di papiro.
Esta impressäo de um selo de argila tem uma inscriçäo disposta em duas linhas horizontais. É composta pelo nome, a titulatura e ascendência do proprietário. Trata-se do «sacerdote de Menkauré, o sacerdote ritualista chefe Henat, filho de Psameteksaneit». Esta personagem e a sua família säo conhecidos por numerosos documentos. Henat foi certamente contemporâneo dos reis persas, e o seu título de «sacerdote de Menkauré» demonstra que no Período Persa o culto de Menkauré (Miquerinos) ainda se mantinha. A impressäo, que está menos preservada que outra do mesmo proprietário (ver E. 6941 A), foi utilizada para ligar rolos de papiros.
Esta impresión de sello realizada sobre arcilla lleva una inscripción en dos filas horizontales. Está compuesta por el nombre, la titulatura y la ascendencia del propietario. Se trata del "profeta de Menkare", el sacerdote ritualista en jefe, Henat, hijo de Psamtik-sa-Neith". Este personaje y su familia son conocidos, pues aparecen en numerosos documentos. Henat probablemente fuera coetáneo de los reyes persas. Su primer título, "profeta de Menkare", demuestra la existencia del culto funerario del rey Micerino en época persa. La impresión, que está peor conservada que otra del mismo propietario (E. 6941 A), se utilizó para atar rollos de papiro.
This imprint of a seal in clay bears an inscription arranged in two horizontal rows. It is composed of the name, the titulary and the ancestry of the owner. It is the "Prophet of Menkaure, Chief ritualist priest, Henat, son of Psamtek-sa-Neith". This person and his family are known by a number of documents. Henat was probably a contemporary of the Persian kings. His main title of "Prophet of Menkaure" demonstrates the existence of a funerary cult of King Mycerinus in the Persian Period. The imprint, which is in a very good state of preservation (compare E.6941B), was employed for tying rolls of papyrus.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
hnA.t
psmTk-sA-n.t
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
L'objet est un don de M. Nahman.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
H. De Meulenaere, Trois empreintes de sceaux, Cd'É 39 (1964) 25-28 D. Wildung, Die Rolle ägyptischer Könige im Bewustsein ihre Nachwelt, Munich 1969, 223 R. El-Sayed, La déesse Neith de Saïs, Le Caire 1982, 435 Chr. Zivie-Coche, Giza au premier millénaire, Boston 1991, 167
Commentaire général
Images
Attachments