English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Dans le cas des vases figuratifs, les raisins de grandeurs différentes sont rangés autour d'un noyau de sorte à imiter de manière naturelle une grappe. L'effet plastique est encore accentué par la couleur bleue du matériau et la surface légèrement poreuse.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Bij deze figuurvaas zijn de druiven van verschillende grootten zodanig op de kern van de vaas geordend, dat een naturalistisch aandoende tros is ontstaan. De diepblauwe kleur van het materiaal en het licht poreuze oppervlak versterken het plastische effect.
This figure vase was decorated with grapes of different sizes creating a naturalistic impression of a bunch. The intense blue of the material and the slightly porous surface add to the overall effect.
Bei dem figürlichen Gefäß wurden Weinbeeren in unterschiedlicher Größe so auf dem Gefäßkern angeordnet, dass eine naturalistisch wirkende Traube entstand. Die intensiv blaue Farbe des Werkmaterials und die leicht poröse Oberfläche verstärken den plastischen Effekt. Wein und Weintrauben sind in Ägypten von der vorgeschichtlichen Zeit bis in die Griechisch-Römische Zeit hinein bekannt. Das Hauptanbaugebiet des Weins lag - wohl aus klimatischen Gründen - in Unterägypten, vor allem im Nildelta; aber auch in den Oasen ist der Anbau von Wein bezeugt. Wein galt durch alle Zeiten als Getränk der Götter; es war dem König und den Beamten bei Festlichkeiten vorbehalten. Eine enge Verbindung bestand zudem zwischen dem Totengott Osiris und dem Wein. Die Weintraube war ein Symbol des sterbenden und wieder auferstehenden Gottes; mit ihr verbindet sich die Hoffnung des Toten auf seine Wiedergeburt. Vor allem während der zweiten Hälfte der 18. Dynastie werden Darstellungen von Weinreben und Weintrauben dann immer häufiger; so sind auch einige thebanische Gräber (TT 96 : Grab des Sen-nefer, TT 52 : Grab des Nacht) mit Szenen aus Weinanbau, Weinverarbeitung und Weingenuss dekoriert. In der Schmuckproduktion kommt es zur Umsetzung des Weintrauben-Motivs in halb- oder vollplastischer Form.
Sul vaso a decorazione figurativa degli acini di diverse dimensioni sono disposti sulla parte centrale del recipiente, in modo tale da raffigurare naturalisticamente un grappolo d'uva. Il colore azzurro intenso del materiale di lavoro e la superficie leggermente porosa accentuano l'effetto plastico.
Este recipiente foi decorado com uvas de tamanhos diferentes dando uma impressão bastante natural de um cacho. O azul forte do material e a superfície levemente porosa ajudam a produzir o desejado efeito geral.
En el caso de los vasos figurativos, los racimos de tamaños diferentes están colocados alrededor de un eje para imitar de manera natural un racimo. El efecto plástico es todavía más acentuado por el color azul del material y la superficie ligeramente porosa.
This figure vase was decorated with grapes of different sizes creating a naturalistic impression of a bunch. The intense blue of the material and the slightly porous surface add to the overall effect.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Eggebrecht, A. (Hrsg.), Ägyptens Aufstieg zur Weltmacht, Hildesheim - Mainz 1987, Kat.-Nr. 47. Eggebrecht, A. (Hrsg.), Pelizaeus-Museum Hildesheim : Die ägyptische Sammlung, Hildesheim - Mainz 1993, Abb. 53. Grewenig, M.M. (Hrsg.), Mysterium Wein : Die Götter, der Wein und die Kunst, Speyer 1996, S. 124-125. Monreal Agustí, L. (Hrsg.), Egipto milenario : Vida cotidiana en la época de los faraones, Barcelona 1998, Kat.-Nr. 108. Seipel, W., u.a., Ägypten : Im Reich der Pharaonen; Auf der Suche nach Schönheit und Vollkommenheit, Leoben 2001, Kat.-Nr. 138.
Commentaire général
Größe und Ausführung der Traube lassen auf eine Verwendung als Schminkgefäß schließen. Erhaltungszustand: Das Gefäß ist vollständig und unbeschädigt erhalten.
Images
Attachments