English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
O torso deste busto de Serápis está coberto pelas pregas da sua veste. A cabeça foi feita na sua forma típica, com cinco madeixas de cabelo sobre a testa, barba separada ao meio e um "kalathos" sem decoração no topo da cabeça. O "kalathos" é uma medida de cereal que simboliza a fecundidade que forma parte da iconografia clássica de Serápis.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
De buste van de god Serapis met naar beneden vallende plooien in het gewaad over het bovenlichaam heeft het voor Serapis karakteristieke kapsel met vijf lokken over het voorhoofd, een in tweeën gedeelde volle baard en op het hoofd een ongedecoreerd uitgevoerde kalathos (mandvormig voorwerp als vruchtbaarheidssymbool), die bij de klassieke ikonografie van de godheid hoort.
The torso of this bust of Sarapis is covered by the folds of his garment. The head is characteristically rendered with five locks on the forehead, a full beard parted in the middle, and an undecorated kalathos on top of the head. The kalathos is a grain measure symbolizing fecundity which forms part of the classical iconography of Sarapis.
Ce buste possède toutes les caractéristiques du dieu Serapis: un habit dont les plis retombent sur la poitrine, les cinq mèches de cheveux sur le front, une barbe pleine divisée en deux parties et sur la tête un kalathos sans décoration. Le kalathos, une corbeille symbolisant la fertilité, fait partie de l'iconographie classique de Serapis.
Die Büste des Gottes Serapis mit herabfallenden Gewandfalten über dem Oberkörper besitzt die für diesen Serapistyp charakteristische Fransenfigur mit fünf Stirnlocken, einen zweigeteilten Vollbart und auf dem Kopf einen undekoriert ausgeführten Kalathos (Korbgefäß als Fruchtbarkeitssymbol), der zur klassischen Ikonographie der Gottheit gehört.
Il busto del dio Serapide con le pieghe della veste che ricadono sul torso presenta il tipico aspetto frangiato caratteristico di questo tipo di Serapide, con cinque ciuffi frontali, una fitta barba bipartita e sulla testa un kalathos (cesto come simbolo di fertilità) senza decorazioni, motivi appartenenti all'iconografia classica della divinità.
Busto con vestidura cuyos plieges caen sobre el pecho. Posee todas las características del dios Serapis: los cinco mechones de cabello sobre la frente, una barba abundante dividida en dos partes y sobre la cabeza el cálatos no decorado. El cálatos es una medida de grano, símbolo de la fertilidad que forma parte de la iconografía clásica de Serapis.
The torso of this bust of Sarapis is covered by the folds of his garment. The head is characteristically rendered with five locks on the forehead, a full beard parted in the middle, and an undecorated kalathos on top of the head. The kalathos is a grain measure symbolizing fecundity which forms part of the classical iconography of Sarapis.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Hornbostel, W., Sarapis : Studien zur Überlieferungsgeschichte, den Erscheinungsformen und Wandlungen der Gestalt eines Gottes (Études Préliminaires aux Religions Orientales dans L'Empire Romain 32), Leiden 1973, Abb. 225. Eggebrecht, A. (Hrsg.), Pelizaeus-Museum Hildesheim : Die ägyptische Sammlung, Hildesheim - Mainz 1993, Abb. 105.
Comentário general
Erhaltungszustand: Die Oberfläche ist im Bereich der Haartracht stärker berieben.
Imagems
Attachments