English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Wurfhölzer wurden in historischer Zeit nur noch bei der Vogeljagd benutzt, die in den Gräbern der Oberschicht als sportliches Vergnügen des Grabherrn, aber auch im übertragen-religiösen Sinne als Überwältigung des Bösen dargestellt wird. In einigen Königsgräbern des Neuen Reiches wurden Modelle von Wurfhölzern gefunden, die stets aus blau glasierter Fayence bestehen und damit nur symbolisch benutzbar waren. Von einem Wurfholz Amenophis' III. ist hier die Partie mit der Krümmung zwischen den beiden ungleich langen Schenkeln der Waffe erhalten geblieben. Vom kürzeren Stück fehlt nur die Spitze, deren Dekoration aus stilisierten Blütenblättern eines Lotus besteht. Daran schließt sich die Darstellung zweier spiegelbildlich angeordneter Udjat-Augen an, die ein Symbol des Schutzes sind, das auch gern als Amulett getragen wurde. Zwischen den Augen steht auf den beiden Seiten der Waffe je eine Kartusche, die den Thron- bzw. den Geburtsnamen Amenophis' III. enthält. Das Wurfholz als Grabbeigabe ist mit einer ganzen Reihe symbolischer Assoziationen verbunden. Es ersetzt nach dem pars-pro-toto-Prinzip die Darstellung der Vogeljagd auf den Grabwänden; es deutet den Sieg seines Besitzers über das Böse und das Chaos in der Welt an, was zu den wichtigsten Aufgaben eines jeden ägyptischen Königs zählte; die blaue Farbe und das Motiv des Lotus stehen für Regeneration und ewiges Leben.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
<-ra-C10A-nb->-! <-i*(mn:n:Htp)-HqA*R19->-!
Transliteração
[1] nb-mAat-ra [2] jmn-Htp HoA-wAst
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
(1) Neb-maat-Re (= Thronname von Amenophis III.). (2) Amenophis Herrscher-von-Theben (= Geburtsname von Amenophis III.).
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Meisterwerke altägyptischer Keramik : 5000 Jahre Kunst und Kunsthandwerk aus Ton und Fayence, Montabaur 1978, Kat.-Nr. 319. Martin-Pardey, E., Grabbeigaben, Nachträge und Ergänzungen (Corpus Antiquitatum Aegyptiacarum: Pelizaeus-Museum Hildesheim, Lieferung 6), Mainz 1991, S. 122-123. Busz, R. & Gercke, P. (Hrsg.), Türkis und Azur : Quarzkeramik im Orient und Okzident, Kassel 1999, Kat.-Nr. 37. Petschel, S. & v. Falck, M. (Hrsg.), Pharao siegt immer : Krieg und Frieden im Alten Ägypten, Bönen 2004, Kat.-Nr. 18.
Comentário general
Herkunft: Das Wurfholz ist für Amenophis III. beschriftet und gehörte mit Sicherheit zu seiner Grabausstattung in KV 22 (Tal der Könige, Theben-West). Material: Farbe. Erhaltungszustand: Das Objekt ist im oberen und unteren Bereich weggebrochen. Kommentar des Textes: Jeweils eine Kartusche befindet sich auf der Vorder- und Rückseite des Objektes.
Imagems
Attachments