English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Wurfhölzer wurden in historischer Zeit nur noch bei der Vogeljagd benutzt, die in den Gräbern der Oberschicht als sportliches Vergnügen des Grabherrn, aber auch im übertragen-religiösen Sinne als Überwältigung des Bösen dargestellt wird. In einigen Königsgräbern des Neuen Reiches wurden Modelle von Wurfhölzern gefunden, die stets aus blau glasierter Fayence bestehen und damit nur symbolisch benutzbar waren. Von einem Wurfholz Amenophis' III. ist hier die Partie mit der Krümmung zwischen den beiden ungleich langen Schenkeln der Waffe erhalten geblieben. Vom kürzeren Stück fehlt nur die Spitze, deren Dekoration aus stilisierten Blütenblättern eines Lotus besteht. Daran schließt sich die Darstellung zweier spiegelbildlich angeordneter Udjat-Augen an, die ein Symbol des Schutzes sind, das auch gern als Amulett getragen wurde. Zwischen den Augen steht auf den beiden Seiten der Waffe je eine Kartusche, die den Thron- bzw. den Geburtsnamen Amenophis' III. enthält. Das Wurfholz als Grabbeigabe ist mit einer ganzen Reihe symbolischer Assoziationen verbunden. Es ersetzt nach dem pars-pro-toto-Prinzip die Darstellung der Vogeljagd auf den Grabwänden; es deutet den Sieg seines Besitzers über das Böse und das Chaos in der Welt an, was zu den wichtigsten Aufgaben eines jeden ägyptischen Königs zählte; die blaue Farbe und das Motiv des Lotus stehen für Regeneration und ewiges Leben.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
<-ra-C10A-nb->-! <-i*(mn:n:Htp)-HqA*R19->-!
Translitterazione
[1] nb-mAat-ra [2] jmn-Htp HoA-wAst
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
(1) Neb-maat-Re (= Thronname von Amenophis III.). (2) Amenophis Herrscher-von-Theben (= Geburtsname von Amenophis III.).
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Meisterwerke altägyptischer Keramik : 5000 Jahre Kunst und Kunsthandwerk aus Ton und Fayence, Montabaur 1978, Kat.-Nr. 319. Martin-Pardey, E., Grabbeigaben, Nachträge und Ergänzungen (Corpus Antiquitatum Aegyptiacarum: Pelizaeus-Museum Hildesheim, Lieferung 6), Mainz 1991, S. 122-123. Busz, R. & Gercke, P. (Hrsg.), Türkis und Azur : Quarzkeramik im Orient und Okzident, Kassel 1999, Kat.-Nr. 37. Petschel, S. & v. Falck, M. (Hrsg.), Pharao siegt immer : Krieg und Frieden im Alten Ägypten, Bönen 2004, Kat.-Nr. 18.
Commento generale
Herkunft: Das Wurfholz ist für Amenophis III. beschriftet und gehörte mit Sicherheit zu seiner Grabausstattung in KV 22 (Tal der Könige, Theben-West). Material: Farbe. Erhaltungszustand: Das Objekt ist im oberen und unteren Bereich weggebrochen. Kommentar des Textes: Jeweils eine Kartusche befindet sich auf der Vorder- und Rückseite des Objektes.
Immaginei
Attachments