English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
This ostracon depicts a monkey (a baboon) who is playing the harp. The scene is drawn in black ink, but several parts of the animal, like its muzzle, are in the colour red.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit ostracon beeldt een aap (een baviaan) af die harp speelt. De scène is getekend in zwarte inkt, uitgezonderd enkele delen van het dier, zoals zijn snuit, die rood is.
Cet ostracon représente un singe (un babouin) qui joue de la harpe. La scène est dessinée en encre noire, sauf quelques parties de l'animal, comme son museau, qui est de couleur rouge.
Dieses Ostrakon zeigt einen Harfe spielenden Affen (einen Pavian). Die Szene wurde in schwarzer Tusche gezeichnet, abgesehen von einigen Partien des Tieres, wie etwa die Schnauze, die in roter Farbe ausgeführt wurden.
Questo ostracon rappresenta una scimmia (un babbuino) che suona l'arpa. La scena é disegnata in inchiostro nero, eccetto che per alcune parti dell'animale, come il muso, che é rosso.
Este óstraco mostra um babuíno a tocar harpa. A cena foi desenhada a tinta preta, salvo em algumas partes do corpo do animal, como o focinho, que está pintado a cor vermelha.
Este ostracon representa a un mono (un babuino) que toca el arpa. La escena está dibujada con tinta negra, excepto algunas partes del animal, como su hocico, que son de color rojo.
This ostracon depicts a monkey (a baboon) who is playing the harp. The scene is drawn in black ink, but several parts of the animal, like its muzzle, are in the colour red.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
L'ostracon a été acheté dans le commerce d'art de Louxor.
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
Kunst voor de eeuwigheid - Illustrations pour l'éternité (Exposition), Bruxelles 1966, 35 n° 57 Van dieren en mensen. Getuigenissen uit Prehistorie en Oudheid - Des animaux et des hommes. Témoignages de la Préhistoire et de l'Antiquité (Exposition), Bruxelles 1988, 176 n° 169 Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis. Algemene gids met plan - Musées Royaux d'Art et d'Histoire. Guide général et plan, Bruxelles 1989, 13 F. Lefebvre et B. Van Rinsveld, L'Égypte. Des Pharaons aux Coptes, Bruxelles 1990, 138 Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis, Jubelparkmuseum - Musées royaux d'Art et d'Histoire, Musée du Cinquantenaire - Königlichen Museen für Kunst und Geschichte, Jubelparkmuseum - Royal Museums for Art and History, Cinquantenaire Museum, Bruxelles 1994, 16 P. Houlihan, The Animal World of the Pharaohs, Le Caire 1995, 211 fig. 147
General Comment
Iconographie: La scène représente un singe (babouin) qui joue de la harpe.
Images
Attachments