English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Este fragmento de colgadura fue tejida en ensortijado, más concretamente en una trama de lana púrpura y azul y de lino crudo sobre un fondo de tela de lino crudo. La pieza, que fue utilizada como cobertura de lecho o de diván, se caracteriza por una decoración geométrica de meandros.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit fragment van bekleding is geweven met inslaglussen, meer bijzonder met de inslag van blauw-purperen wol en ecru linnen op een ondergrond van ecru vlaslinnen. Het stuk, dat gebruikt werd als bedekking van een bed of een divan, bevat een geometrische versiering met meanders.
This fragment of a hanging is a boucle fabric, more specifically with a the weft of crimson blue wool and natural-coloured linen on a backcloth of unbleached linen. The piece, which was used as a covering for a bed or divan, is distinguished by a meandering geometric decoration.
Ce fragment de tenture est tissé en bouclé, plus spécifiquement à la trame de laine pourpre bleu et lin écru sur un fond de toile de lin écru. La pièce, qui était utilisée comme couverture de lit ou de divan, se distingue par un décor géométrique à méandres.
Dieses Fragment eines Behanges ist in Noppentechnik gearbeitet, genauer, mit einem Schuß aus purpurblauer Wolle und ungebleichtem Leinen auf einem Gewebegrund aus ungebleichtem Leinen. Das Stück, das als Überwurf für ein Bett oder einen Divan diente, zeichnet sich durch ein geometrisches Mäandermotiv aus.
Questo frammento di tintura é tessuto bouclé, piú precisamente con una trama di lana azzurro porpora e lino greggio su un fondo di tela di lino greggio. Il pezzo, che era utilizzato come copertura di letto o di divano, si distingue per una decorazione geometrica a greca.
Este fragmento de tapeçaria foi tecido com uma trama de lä púrpura e azul e de linho sobre uma tela de linho cru. A peça, que foi utilizada como cobertura de um leito ou de um divä, distingue-se por apresentar uma decoraçäo geométrica com base em meandros.
This fragment of a hanging is a boucle fabric, more specifically with a the weft of crimson blue wool and natural-coloured linen on a backcloth of unbleached linen. The piece, which was used as a covering for a bed or divan, is distinguished by a meandering geometric decoration.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
La pièce est un don de I. Errera.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
Artisans de l'Égypte ancienne (Exposition), Morlanwelz 1981, 94 nº 99 J.-Ch. Balty, e.a., Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis, Brussel, Oudheid - Musées Royaux d'Art et d'Histoire, Bruxelles, Antiquité - The Royal Museums of Art and History, Brussels, Antiquity, Bruxelles 1988, 49
Comentario general
Imágenes
Attachments