English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
La statuetta in fayence verde e gialla, che rappresenta il dio Bes, genio protettore delle donne in cinta e degli infanti, è un recipiente. L'apertura si trova al di sotto della cornice che il dio porta sul capo. Il liquido fuoriusciva dal recipiente dal piccolo foro all'estremità del sesso. L'oggetto era utilizzato per dei riti di fecondità con l'acqua della piena.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Het beeldje in groene en gele faience dat de god Bes voorstelt, beschermgod van de vrouwen in het kraambed en de kinderen, is een recipiënt. De opening bevindt zich bovenop de kroonlijst die de god op zijn hoofd draagt. De vloeistof verliet het recipiënt door een klein gaatje aan het uiteinde van zijn geslacht. Het voorwerp werd gebruikt voor vruchtbaarheidsrituelen met overstromingswater.
This green and yellow faience statuette, which represents the god Bes, protective genius of pregnant women and children, is a container. The opening is at the bottom of the cornice which the god wears on the head. The fluid leaves the container by a small hole at the top of his penis. The object was used in fertility rites with water of the innundation.
La statuette en faïence verte et jaune, qui représente le dieu Bès, génie protecteur des femmes en couches et des enfants, est un récipient. L'ouverture se trouve au-dessus de la corniche que le dieu porte sur la tête. Le liquide quittait le récipient par le petit trou à l'extrémité de son sexe. L'objet était utilisé pour des rites de fécondité avec de l'eau de l'inondation.
Die Statuette aus grüner und gelber Fayence, die den Gott Bes darstellt, den Schutzgeist der gebärenden Frauen und der Kinder, ist ein Gefäß. Die Öffnung befindet sich oberhalb des Kranzes, den der Gott auf dem Kopf trägt. Die Flüssigkeit lief aus einem kleinen Loch an der Spitze seines Geschlechtsorganes. Das Objekt fand bei Fruchtbarkeitsriten unter Benutzung von Überschwemmungswasser Verwendung.
Recipiente em forma de estatueta em faiança verde e amarela que representa o deus Bes, génio protector das mulheres grávidas e das crianças. A abertura encontra-se sobre o ornamento que o deus tem sobre a cabeça. O líquido saía do recipiente pelo pequeno orifício situado na extremidade do seu falo. O objecto era utilizado para ritos de fecundidade com a água da inundaçäo.
Esta estatuilla de fayenza verde y amarilla, que representa al dios Bes, genio protector de las parturientas y de los niños, es un recipiente. El orificio se encuentra encima de la cornisa que el dios lleva sobre la cabeza. El líquido salía por el pequeño agujero que tiene en el extremo del pene. El objeto era utilizado en los ritos de fecundidad con agua de la inundación.
This green and yellow faience statuette, which represents the god Bes, protective genius of pregnant women and children, is a container. The opening is at the bottom of the cornice which the god wears on the head. The fluid leaves the container by a small hole at the top of his penis. The object was used in fertility rites with water of the innundation.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
La statuette a été achetée dans le commerce d'art de Londres.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
B. Van Rinsveld, Goden en godinnen van het Oude Egypte - Dieux et déesses de l'Ancienne Égypte, Bruxelles 1994, 54-55
Commento generale
Material: Faïence verte pour l'ensemble et jaune pour la tête de la peau de léopard que Bès pour tout vêtement État de conservation: La corniche que Bès porte sur la tête est endommagée. Iconographie: L'objet montre bien que l'apparence curieuse de Bès résulte de l'anthropomorphisation du lion dont il est issu. Du dieu Aha, il a gardé les membres fléchis de l'animal dressé sur les pattes postérieures et les oreilles arrondies. Les lignes de la figure grimaçante et la barbe à mèches en éventail rappellent la gueule et la crinière du félin. Pour tout vêtement, il porte une peau de léopard dont la queue pend, à l'arrière, entre les jambes et dont la tête jaune se détache sur la poitrine.
Immaginei
Attachments