English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Die Statuette aus grüner und gelber Fayence, die den Gott Bes darstellt, den Schutzgeist der gebärenden Frauen und der Kinder, ist ein Gefäß. Die Öffnung befindet sich oberhalb des Kranzes, den der Gott auf dem Kopf trägt. Die Flüssigkeit lief aus einem kleinen Loch an der Spitze seines Geschlechtsorganes. Das Objekt fand bei Fruchtbarkeitsriten unter Benutzung von Überschwemmungswasser Verwendung.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Het beeldje in groene en gele faience dat de god Bes voorstelt, beschermgod van de vrouwen in het kraambed en de kinderen, is een recipiënt. De opening bevindt zich bovenop de kroonlijst die de god op zijn hoofd draagt. De vloeistof verliet het recipiënt door een klein gaatje aan het uiteinde van zijn geslacht. Het voorwerp werd gebruikt voor vruchtbaarheidsrituelen met overstromingswater.
This green and yellow faience statuette, which represents the god Bes, protective genius of pregnant women and children, is a container. The opening is at the bottom of the cornice which the god wears on the head. The fluid leaves the container by a small hole at the top of his penis. The object was used in fertility rites with water of the innundation.
La statuette en faïence verte et jaune, qui représente le dieu Bès, génie protecteur des femmes en couches et des enfants, est un récipient. L'ouverture se trouve au-dessus de la corniche que le dieu porte sur la tête. Le liquide quittait le récipient par le petit trou à l'extrémité de son sexe. L'objet était utilisé pour des rites de fécondité avec de l'eau de l'inondation.
La statuetta in fayence verde e gialla, che rappresenta il dio Bes, genio protettore delle donne in cinta e degli infanti, è un recipiente. L'apertura si trova al di sotto della cornice che il dio porta sul capo. Il liquido fuoriusciva dal recipiente dal piccolo foro all'estremità del sesso. L'oggetto era utilizzato per dei riti di fecondità con l'acqua della piena.
Recipiente em forma de estatueta em faiança verde e amarela que representa o deus Bes, génio protector das mulheres grávidas e das crianças. A abertura encontra-se sobre o ornamento que o deus tem sobre a cabeça. O líquido saía do recipiente pelo pequeno orifício situado na extremidade do seu falo. O objecto era utilizado para ritos de fecundidade com a água da inundaçäo.
Esta estatuilla de fayenza verde y amarilla, que representa al dios Bes, genio protector de las parturientas y de los niños, es un recipiente. El orificio se encuentra encima de la cornisa que el dios lleva sobre la cabeza. El líquido salía por el pequeño agujero que tiene en el extremo del pene. El objeto era utilizado en los ritos de fecundidad con agua de la inundación.
This green and yellow faience statuette, which represents the god Bes, protective genius of pregnant women and children, is a container. The opening is at the bottom of the cornice which the god wears on the head. The fluid leaves the container by a small hole at the top of his penis. The object was used in fertility rites with water of the innundation.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
La statuette a été achetée dans le commerce d'art de Londres.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
B. Van Rinsveld, Goden en godinnen van het Oude Egypte - Dieux et déesses de l'Ancienne Égypte, Bruxelles 1994, 54-55
Algemeiner Kommentar
Material: Faïence verte pour l'ensemble et jaune pour la tête de la peau de léopard que Bès pour tout vêtement État de conservation: La corniche que Bès porte sur la tête est endommagée. Iconographie: L'objet montre bien que l'apparence curieuse de Bès résulte de l'anthropomorphisation du lion dont il est issu. Du dieu Aha, il a gardé les membres fléchis de l'animal dressé sur les pattes postérieures et les oreilles arrondies. Les lignes de la figure grimaçante et la barbe à mèches en éventail rappellent la gueule et la crinière du félin. Pour tout vêtement, il porte une peau de léopard dont la queue pend, à l'arrière, entre les jambes et dont la tête jaune se détache sur la poitrine.
Abbildungen
Attachments