English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Questo frammento di calcare rappresenta due cinocefali che aggrediscono con ardore un filetto ripieno di noci. Gli animali assumono posizioni umane; incrociano le zampe e sono seduti su uno sgabello basso, dal sedile concavo e i montanti solidi. Un terzo animale, del quale si sono conservate solo le zampe, sormontava questa scena caricaturale.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit fragment in kalksteen toont twee bavianen die zich met veel enthousiasme storten op een net vol met noten. De dieren maken menselijke gebaren: ze kruisen de benen en zitten op een laag krukje met een holle zit en stevige poten. Een derde dier, waarvan enkel de poten bewaard zijn, stond boven dit caricaturaal tafereel.
This fragment of limestone represents two cynocephalus apes who attack with ardour a net, packed with nuts. The animals have human gestures; they fold their arms and are installed on a low stool, a deep seat and solid posts. A third animal, of which only the arms are preserved, surmounts this scene of caricature.
Ce fragment de calcaire représente deux cynocéphales qui s'attaquent avec ardeur au filet, bourré de noix. Les animaux ont des gestes humains; ils croisent les jambes et sont installés sur un tabouret bas, au siège creux et aux montants solides. Un troisième animal, dont seules les pattes sont conservées, surmontait cette scène caricaturale.
Dieses Kalksteinfragment zeigt zwei Paviane, die sich heftig um ein mit Nüssen gefülltes Netz streiten. Die Tiere ahmen menschliche Gebärden nach; sie sitzen mit gekreuzten Beinen auf niedrigen Hockern mit durchbrochenem Sitz und festen Beinen. Ein drittes Tier, von dem lediglich die Beine erhalten sind, befand sich oberhalb dieser karikaturhaften Gruppe.
Este fragmento de calcário apresenta dois babuínos que avidamente se preparam para comer carne e nozes. Os animais fazem gestos humanos, sentados com as pernas cruzadas em bancos de assento fundo e com pés fortes. Um terceiro animal, do qual só restam as patas, observa esta cena caricatural.
Este fragmento de caliza representa a dos cinocéfalos que atacan con brío una red llena de nueces. Los animales tienen gestos humanos; cruzan las piernas y se encuentran sobre un taburete bajo de asiento hundido y montantes sólidos. Un tercer animal, del que sólo se conservan las patas, coronaba esta escena caricaturesca.
This fragment of limestone represents two cynocephalus apes who attack with ardour a net, packed with nuts. The animals have human gestures; they fold their arms and are installed on a low stool, a deep seat and solid posts. A third animal, of which only the arms are preserved, surmounts this scene of caricature.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
La pièce a été achetée au Caire.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
M. Werbrouck, Ostraca à figures, BMRAH 4e série 25 (1953) 103-104 E. Brunner-Traut, Die altägyptischen Scherbenbilder, Wiesbaden 1956, 112 Kunst voor de eeuwigheid - Illustrations pour l'éternité (Exposition), Bruxelles 1966, 33 nº 48 J. Vandier d'Abbadie, Les singes familiers dans l'Égypte ancienne, Rd'É 18 (1966) 155 - 156
Commento generale
Immaginei
Attachments