English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Ce fragment de calcaire représente deux cynocéphales qui s'attaquent avec ardeur au filet, bourré de noix. Les animaux ont des gestes humains; ils croisent les jambes et sont installés sur un tabouret bas, au siège creux et aux montants solides. Un troisième animal, dont seules les pattes sont conservées, surmontait cette scène caricaturale.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit fragment in kalksteen toont twee bavianen die zich met veel enthousiasme storten op een net vol met noten. De dieren maken menselijke gebaren: ze kruisen de benen en zitten op een laag krukje met een holle zit en stevige poten. Een derde dier, waarvan enkel de poten bewaard zijn, stond boven dit caricaturaal tafereel.
This fragment of limestone represents two cynocephalus apes who attack with ardour a net, packed with nuts. The animals have human gestures; they fold their arms and are installed on a low stool, a deep seat and solid posts. A third animal, of which only the arms are preserved, surmounts this scene of caricature.
Dieses Kalksteinfragment zeigt zwei Paviane, die sich heftig um ein mit Nüssen gefülltes Netz streiten. Die Tiere ahmen menschliche Gebärden nach; sie sitzen mit gekreuzten Beinen auf niedrigen Hockern mit durchbrochenem Sitz und festen Beinen. Ein drittes Tier, von dem lediglich die Beine erhalten sind, befand sich oberhalb dieser karikaturhaften Gruppe.
Questo frammento di calcare rappresenta due cinocefali che aggrediscono con ardore un filetto ripieno di noci. Gli animali assumono posizioni umane; incrociano le zampe e sono seduti su uno sgabello basso, dal sedile concavo e i montanti solidi. Un terzo animale, del quale si sono conservate solo le zampe, sormontava questa scena caricaturale.
Este fragmento de calcário apresenta dois babuínos que avidamente se preparam para comer carne e nozes. Os animais fazem gestos humanos, sentados com as pernas cruzadas em bancos de assento fundo e com pés fortes. Um terceiro animal, do qual só restam as patas, observa esta cena caricatural.
Este fragmento de caliza representa a dos cinocéfalos que atacan con brío una red llena de nueces. Los animales tienen gestos humanos; cruzan las piernas y se encuentran sobre un taburete bajo de asiento hundido y montantes sólidos. Un tercer animal, del que sólo se conservan las patas, coronaba esta escena caricaturesca.
This fragment of limestone represents two cynocephalus apes who attack with ardour a net, packed with nuts. The animals have human gestures; they fold their arms and are installed on a low stool, a deep seat and solid posts. A third animal, of which only the arms are preserved, surmounts this scene of caricature.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
La pièce a été achetée au Caire.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
M. Werbrouck, Ostraca à figures, BMRAH 4e série 25 (1953) 103-104 E. Brunner-Traut, Die altägyptischen Scherbenbilder, Wiesbaden 1956, 112 Kunst voor de eeuwigheid - Illustrations pour l'éternité (Exposition), Bruxelles 1966, 33 nº 48 J. Vandier d'Abbadie, Les singes familiers dans l'Égypte ancienne, Rd'É 18 (1966) 155 - 156
Commentaire général
Images
Attachments