English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Cette momie de crocodile provient des fouilles de B. Grenfell et A. Hunt au Fayoum. Elle est enveloppé dans une étoffe de lin entouré d'un double fil. Les yeux sont fabriqués de cartonnage peint. L'étude radiographique démontre que l'objet est une contrefaçon antique constituant d'un matériel non-identifié entouré de joncs.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze krokodillenmummie is afkomstig uit de opgravingen van B. Grenfell en A. Hunt in de Fajoem. Hij is gewikkeld in een linnen stof omgeven door een dubbele draad. De ogen zijn gemaakt van beschilderd cartonnage. Radiografisch onderzoek toont aan dat het voorwerp een antieke vervalsing is die bestaat uit niet geïdentificeerd materiaal dat omgeven is door biezen.
This mummy of a crocodile comes from the excavations of B. Grenfell and A. Hunt at the Faiyum. It is wrapped in material of linen bound by a double thread. The eyes are made of painted cartonnage. An X-ray study demonstrates that the object is a counterfeit antique consisting of non-identified material wrapped in reeds.
Diese Krokodilmumie stammt aus den Grabungen von B. Grenfell und A. Hunt im Faijum. Sie ist in ein Leinentuch eingehüllt, das von einem doppelt gelegten Faden umgeben ist. Die Augen bestehen aus bemalter Kartonage. Die Röntgenaufnahme zeigt, daß das Objekt eine antike Fälschung ist, die aus unidentifiziertem, in Binsen gehülltem Material besteht.
Questa mummia di coccodrillo proviene dagli scavi di B. Grenfell e A. Hunt nel Fayum. Essa é avvolta in una stoffa di lino cinta da un doppio filo. Gli occhi sono fabbricati con cartonnage dipinto. Lo studio radiografico dimostra che l'oggetto é una contraffazione antica costituita da un materiale non identificato cinto da canne.
Esta múmia de crocodilo provém das escavaçöes de B. Grenfell e A. Hunt no Faium. Está envolvida num tecido de linho e rodeada por um fio duplo. Os olhos foram feitos de cartonagem pintada. O estudo radiológico demonstra que o objecto é uma contrafacçäo antiga de um material näo identificado e reforçado com juncos.
Esta momia de cocodrilo proviene de las excavaciones de B. Grenfell y A. Hunt en el Fayum. Está envuelta en una tela de lino rodeada por un doble cordón. Los ojos están hechos de cartonaje pintado. El estudio radiográfico demuestra que es una imitación fraudulenta formada por un material no identificado rodeado de juncos.
This mummy of a crocodile comes from the excavations of B. Grenfell and A. Hunt at the Faiyum. It is wrapped in material of linen bound by a double thread. The eyes are made of painted cartonnage. An X-ray study demonstrates that the object is a counterfeit antique consisting of non-identified material wrapped in reeds.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
La momie est un don de l'Egypt Exploration Fund.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Het leven na de dood in het oude Egypte (Exposition), Tongres 1969, 32 nº 36 F. Lefebvre et B. Van Rinsveld, L'Égypte. Des Pharaons aux Coptes, Bruxelles 1990, 245 M. Raven, Mummies onder het mes, Amsterdam 1993, 112
Commentaire général
Lieu de découverte: La pièce provient des fouilles de F. Grenfell et A. Hunt en 1901-1902.
Images
Attachments