English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Kopf einer Statue, eine männliche Person darstellend, die eine zweiteilige Perücke mit einem breiten, entlang der oberen Stirnhälfte verlaufenden Band trägt. Die Locken sind durch tiefe Ritzlinien wiedergegeben. Die Statue war an eine Rückenstütze oder an die Wand eines Grabes angelehnt.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Kop van een beeld, een mannelijke persoon voorstellend, die een tweedelige pruik met een brede, langs de bovenste voorhoofdshelft lopende band draagt. De krullen zijn door middel van diepe kraslijnen weergegeven. Het beeld stond tegen een rugsteun of tegen de wand van een graf geleund.
The head of a statue of a man wearing a compound double-wig with a wide and smooth band around the upper half of the forehead and curls rendered by deep incisions. The statue originally stood with its back against a support or against the wall of a tomb.
Tête de la statue d'un homme portant une double perruque composée et ornée d'un large bandeau lisse. Ce bandeau est visible aussi sur la moitié supérieure du front. Les boucles sont rendues au moyen de profondes incisions. La statue était à l'origine adossée à un support ou au mur d'une tombe.
Testa di statua raffigurante un personaggio maschile con parrucca doppia composita, con ampio nastro liscio situato in corrispondenza della metà superiore della fronte e riccioli resi con profonde incisioni. La statua era addossata a un supporto posteriore o alla parete di una tomba.
Cabeça de uma estátua de homem com uma cabeleira dupla composta, com uma tira larga e suave em volta da parte superior da testa e com caracóis marcados por incisões profundas. A estátua esteve em tempos erguida de encontro a um suporte ou à parede de um túmulo.
Cabeza de la estatua de un hombre que viste una doble peluca compuesta, con una banda ancha y lisa en la parte superior de la frente, y rizos realizados mediante profundas incisiones. Originalmente, la estatua se sujetaba con la espalda apoyada contra un soporte o contra el muro de una tumba.
The head of a statue of a man wearing a compound double-wig with a wide and smooth band around the upper half of the forehead and curls rendered by deep incisions. The statue originally stood with its back against a support or against the wall of a tomb.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Acquistato Durante la I Missione Schiaparelli degli anni 1891-1892.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
AA.VV., L'argilla e il tornio. La produzione fittile dell'Egitto antico in Toscana, Pisa, 1992, pg. 41-42, n. 63..
Algemeiner Kommentar
Material: L'impasto d'argilla è coperto di tela di lino e stucco. Stato di conservazione: L'oggetto è ciò che resta di una statua o di un gruppo statuario, manca inoltre il naso e la parte anteriore destra della parrucca a treccioline.
Abbildungen
Attachments