English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Dit kalkstenen fragment stelt het bovenste gedeelte van een uil voor. Het hoofd in vooraanzicht is omlijnd met een dubbele rand die in de vorm van een haak eindigt op de plaats van de bek. Het ontwerp van het reliëf is opmerkelijk, met uitzondering van de ogen die enkel door hun omtrek aangeduid worden.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
This limestone fragment represents the upper part of an owl. The head, depicted facing the front, is surrounded by a double edge which terminates in the form of a hook in the place of the beak. The presentation of the relief is remarkable, except the eyes, only marked by their outlines.
Ce fragment de calcaire représente la partie supérieure d'un hibou. La tête, figurée de manière frontale, est encadrée d'un double bord qui se termine en forme de crochet à l'endroit du bec. Le rendu du relief est remarquable, sauf les yeux, marqués uniquement par leurs contours.
Dieses Kalksteinfragment zeigt den oberen Teil einer Eule. Der von vorne gesehene Kopf ist von einem Doppelrand eingerahmt, der in der Nähe des Schnabels hakenförmig endet. Die Ausarbeitung des Reliefs ist bemerkenswert, abgesehen von den nur in Umrissen angegebenen Augen.
Questo frammento di calcare rappresenta la parte superiore di un gufo. La testa, raffigurata frontalmente, é inquadrata da un doppio bordo che termina a uncino al punto del becco. La resa del rilievo é notevole, ad eccezione degli occhi, marcati unicamente dai contorni.
Este fragmento de calcário representa a parte superior de um mocho. A cabeça, figurada em pose frontal, está enquadrada por um duplo rebordo que termina de forma curva junto do bico. O aspecto do relevo é notável, exceptuando os olhos que foram assinalados apenas pelo seu contorno.
Este fragmento de caliza representa la parte superior de un búho. La cabeza, representada de manera frontal, está enmarcada por un borde doble que termina en forma de gancho en el pico. La realización del relieve es notable, excepto los ojos, que sólo aparecen señalados por su contorno.
This limestone fragment represents the upper part of an owl. The head, depicted facing the front, is surrounded by a double edge which terminates in the form of a hook in the place of the beak. The presentation of the relief is remarkable, except the eyes, only marked by their outlines.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
L'objet est un don de la Fondation Égyptologique Reine Élisabeth, qui l' a acheté dans le commerce d'art du Caire.
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
R. Hostens-Deleu, Beeldhouwersmodellen in de Egyptische afdeling van de Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis, BMRAH 49 (1977) 42
Algemeen commentaar
État de conservation: Tous les bords, sauf celui de gauche, sont endommagés.
Afbeeldingen
Attachments