English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Il pilastro, proveninete dalla tomba del Grande Sacerdote di Ptah Pahemnecer, è decorato e inscritto da tutti e quattro i lati: su due facce opposte è rappresentato il sacerdote nell'atto di adorare un pilastro ged sormontato dalla corona atef; sulle altre due, invece, sorregge uno stendardo sormontato dalla testa della leonessa Sekhmet. Su questi due lati il sacerdote indossa una tunica pieghettata, lunga, con sandali a i piedi. Sulla testa ha una parrucca corta con treccia laterale e su uno dei lati porta anche la pelle di pantera sulle spalle. Su uno dei lati del pilastro in cui adora il ged, Pahemnecer indossa una tunica lunga, con il capo rasato, mentre sul lato opposto porta una gonna pieghettata con parrucca corta e pelle di pantera sulle spalle.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
PA-Hm-nTr
Nna
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Acquisito insieme al materiale portato dalla Spedizione Franco-Toscana degli anni 1828-29.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
E. Schiaparelli, Museo Archeologico di Firenze, Antichità egizie, Roma, 1887, pgg. 424-427, n. 1679.
Commentaire général
Stato di conservazione: Rotto in vari pezzi. Ricomposto e integrato. Commento del testo: Il testo contiene preghiere di adorazione.
Images
Attachments