English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Esta estatueta funerária de faiança foi descoberta numa pirâmide em Nuri. A estatueta, que exibe o capítulo 6 do Livro dos Mortos, tem o <!-->nome de Atmataka, esposa do rei Aramatelka. Exibe uma longa peruca encimada pela coroa de abutre, e tem alviöes nas mäos. Do seu ombro esquerdo cai uma corda que suspende um saco de sementes quadrado.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze oesjabti in faience is ontdekt in een piramide te Nuri. Het beeldje, dat de hiëroglifische tekst van Spreuk 6 van het Dodenboek draagt, is op naam van Atmataka, echtgenote van koning Aramatelqa. Ze is getooid met een lange pruik met daarop de gierenkap. In de handen houdt ze een paar hakken. De linkerschouder draagt een vierkante zak die aan een touw hangt.
This shabti in faience was discovered in a pyramid at Nuri. The statuette, which bears the hieroglyphic text from Chapter 6 of the Book of the Dead is in the name of Atmataka, wife of king Aramatelqa. She is wearing a long wig crowned with the skin of a vulture. In her hands, she holds a pair of hoes. The left shoulder supports a square sack suspended by a cord.
Cet ouchebti en faïence a été découvert dans une pyramide à Nouri. La statuette, qui porte le texte hiéroglyphique du Chapitre 6 du Livre des Morts, est au nom de Atmataka, épouse du roi Aramatelqa . Elle est coiffée d'une longue perruque sommée de la dépouille de vautour. Dans les mains, elle tient une paire de houes. L'épaule gauche supporte un sac carré suspendu par une corde.
Dieses Uschebti aus Fayence wurde in einer Pyramide in Nuri gefunden. Die Statuette, die mit dem Hieroglyphentext des 6. Kapitels des Totenbuches beschriftet ist, trägt den Namen der Atmataka, der Gemahlin des Königs Aramatelqo. Sie trägt eine lange, mit einer Geierhaube bedeckte Perücke. In den Händen hält sie ein Paar Hacken. Von der linken Schulter hängt ein viereckiger Beutel an einer Schnur herab.
Questo usciabti di fayence é stato scoperto in una piramide di Nuri. La statuetta, che reca il testo geroglifico del Capitolo 6 del Libro dei Morti, é a <!-->nome di Atmataka, sposa del re Aramatelqa. Ella indossa una lunga parrucca sormontata dalla spoglia di avvoltoio. Nelle mani tiene due zappe. La spalla sinistra supporta un sacco quadrato sospeso tramite una corda.
Este ushebti de fayenza fue descubierto en la pirámide de Nuri. La estatuilla, que lleva el título jeroglífico del Capítulo 6 del Libro de los Muertos, lleva el nombre de Atmataka, esposa del rey Aramatelqa. Está tocado con una larga peluca coronada por el cuerpo de buitre. En la manos lleva un par de azadas. El hombro izquierdo soporta un saco cuadrado colgado por una cuerda.
This shabti in faience was discovered in a pyramid at Nuri. The statuette, which bears the hieroglyphic text from Chapter 6 of the Book of the Dead is in the name of Atmataka, wife of king Aramatelqa. She is wearing a long wig crowned with the skin of a vulture. In her hands, she holds a pair of hoes. The left shoulder supports a square sack suspended by a cord.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
L'ouchebti est un don du gouvernement soudanais.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
G. Reisner, Preliminary Report on the Havard-Boston Excavations at Nuri: the Kings of Ethiopia after Tirhaqa, in Havard African Studies, Varia Africana II, Cambridge (USA) 1918, pl. V 7
Comentário general
Imagems
Attachments