English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
L'usciabti mummiforme, presenta i tratti del volto modellati accuratamente e indossa una parrucca tripartita, eseguita in rilievo. Le braccia sono incrociate sul petto e le mani sono anch'esse in rilievo chiuse a pugno. Nella parte inferiore del corpo un'iscrizione riporta la formula dell'usciabti con il prenome di Seti I. Sotto la base la statuetta presenta un foro in cui in Epoca Moderna era stato inserito un tenone ora perduto.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
s-T3-ir:st*A40-<-N5-C10A-mn->-AA13\r3-P8-D:d-i-A30-SA:\\\\-b-t:y-A53-p:n-i-r:a:N37A-t:V1-i-Aa2:t-t:V1-<-p:t-H-C10A-C7-i-i-mr->-Aa13\r3-P8-r:r:t-kA:t-ir:r:t-Z3-Aa13:R10-r:z:T12-M20-Z3-r:z:mH-H-t:n:n:n-T3-b-M11:Z2-D33:n-N37A:a:t*Z2-S3-R15-b-t*t:N25-r-R14-
Umschrift
sHD Wsir nsw Mn-mAat-Ra mAa-xrw Dd.f i SAbty pn ir aS tw i(r) Hsbtw sty-mry-(n)-PtAH mAa-xrw r irt kAt irt m Xrt-nTr r srwt sXt r smHt wtb (r) Xni Say n ibtt r imntt [...]
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
L'illuminato l'osiride Menmaatra giustificato; egli dice: o questo usciabti, se si chiama, se si conta (l'osiride) Setimeryenptah, giustificato per fare (tutti) i lavori che devono essere fatti nell'aldilà, arare i campi, irrigare le rive, trasportare la sabbia da est a ovest [...].
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Acquistato tra il 1820 e il 1832.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Material: Legno ricoperto di sostanza resinosa nera. Stato di conservazione: Perduta la mano destra e la parte anteriore dei piedi; scheggiatura sulla banda posteriore della parrucca. Commento del testo: Il testo, su sei linee orizzontali, riporta la formula degli usciabti, il capitolo VI del Libro dei Morti, con il nome dell'intestatario, il faraone Seti I, accompagnato da un epiteto.
Abbildungen
Attachments