English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Teil einer Statue, die den Pharao Seti I. an einen Rückenpfeiler gelehnt in der Rolle des Stabträgers zeigt. Der Pharao trägt eine kurze Löckchenperücke mit Uräus an der Stirn und ein Gewand mit weiten Ärmeln; in den Händen hält er das Heka-Szepter und den Stab, der das Bild trägt, welches den Kopf einer Gottheit mit Doppelkrone darstellt.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deel van een standbeeld, dat koning Seti I in de rol van stafdrager toont. De koning draagt een korte krullenpruik, met uraeus op het voorhoofd, en een gewaad met wijde mouwen; in zijn handen houdt hij de heka-scepter en een staf met een embleem dat het hoofd van een godheid met dubbele kroon voorstelt. Hij staat tegen een rugsteun geleund.
A fragmentary statue showing king Sethos I as a standard-bearer. The pharaoh wears a short curly wig with a uraeus on the forehead and a long-sleeved tunic. He holds the heqat scepter and a staff with an emblem depicting the head of a deity wearing a Double Crown, and stands against a backpillar.
Statue fragmentaire représentant le roi Séthi I portant un étendard. Le pharaon est coiffé d'une courte perruque bouclée et porte un uraeus sur le front. Il est vêtu d'une longue tunique à manches. Il tient le sceptre-héka et une hampe surmontée d'un emblème représentant la tête d'une divinité coiffée de la double couronne. Le roi se tient debout contre un pilier dorsal.
Statua raffigurante il faraone Seti I, con funzione di porta-insegna, addossato a un pilastro dorsale. Il faraone porta una corta parrucca a riccioli con ureo sulla fronte e indossa una tunica con ampie maniche; nelle mani tiene lo scettro heqa e il bastone che sostiene l'insegna raffigurante la testa di una divinità con doppia corona.
Estátua fragmentada do faraó Seti I enquanto porta-estandarte. O monarca tem uma cabeleira curta encaracolada com um ureus na testa e uma túnica de manga curta. Segura um ceptro-hekat e um bastão com um emblema com a cabeça de uma divindade com a coroa dupla, e encontra-se encostado a um pilar dorsal.
Estatua fragmentaria que representa al rey Sethy I como portaestandarte. El faraón viste una peluca corta y rizada con la uraeus en la frente y una túnica de manga larga. Sujeta el cetro-heka y un bastón con un emblema que representa la cabeza de una deidad tocada con la doble corona y se apoya en un pilar dorsal.
A fragmentary statue showing king Sethos I as a standard-bearer. The pharaoh wears a short curly wig with a uraeus on the forehead and a long-sleeved tunic. He holds the heqat scepter and a staff with an emblem depicting the head of a deity wearing a Double Crown, and stands against a backpillar.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
G106-I12- ! E1-D40-O29-D40:t*Z2-S29*S34-(M13#-//- ! M23:t-L2:t-//-//-//
Umschrift
@r kA nxt aA nxtw sanx...n-sw-bit......
Übersetzung
Horus, Starker Stier, der groß ist an Siegen, der belebt .., der Herr von Oberägypten und Unterägypten.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Horus, sterke stier, die groot is aan overwinningen, die leven geeft..., de heer van Opper Egypte en Neder Egypte.
Horus, powerful bull, great of victories, who causes to live..., lord of Upper and Lower Egypt.
Horus, puissant taureau, grand de victoires, qui fait vivre..., maître de Haute Égypte et de Basse Égypte.
Horo, toro possente, il grande delle vittorie, che fa vivere.., signore dell'Alto e Basso Egitto.
Hórus, Touro Poderoso, grande de vitórias, que faz viver..., Senhor do Alto Egipto e do Baixo Egipto.
Horus,el toro poderoso, grande de victorias, que hace vivir..., señor del Alto Egipto y del Bajo Egipto.
Horus, powerful bull, great of victories, who causes to live..., lord of Upper and Lower Egypt.
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Acquisito insieme al materiale portato dalla Spedizione Franco-Toscana del 1828-1829.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
E. Schiaparelli, Museo Archeologico di Firenze-Antichità Egizie, Roma, 1887, pg. 209, n. 1508.
Algemeiner Kommentar
Stato di conservazione: Della statua rimane solo il busto. La superficie è molto consumata. Un foro al di sopra della parrucca indica che è stato perduto un elemento. Commento del testo: Sul pilastro dorsale è inciso l'inizio della titolatura regale di Seti I, con il nome di Horo.
Abbildungen
Attachments