English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
جميع
الصور
معلومات أساسية
الخصائص و المميزات
التأريخ
أشخاص
بيانات متعلقة بالنص
مرجع
الموقع الحالي
رقم التسجيل الدولي
رقم التسجيل
نوع الأثر
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
التصنيف
تصنيف الأثر
الوصف
Three anthropoid coffins of the Theban priest Usirmose are known. The exterior coffin is in the Musée Curtius (Eg. 83) in Liège, and the two others are kept in Brussels. The larger of the two coffin bears the face of Usirmose, who wears a simple striped wig, and on his chest is a collar. The lid bears a single vertical column of hieroglyphic text; one further line of inscriptions runs round the base. The smaller coffin, in which the mummy was placed, is entirely covered with texts and with representation of a variety of beings and divine objects. A figure of the <A HREF="God">goddess</A> Nut is to be found on the underside of the lid, while the bottom of the base depicts a djed-pillar (a symbol of Osiris) placed above an 'Isis knot'.
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
Van de Thebaanse priester Wesirmes zijn drie antropoïde lijkkisten bekend. De buitenste kist bevindt zich in het Curtius Museum (Eg. 83) te Luik; de twee andere worden bewaard in Brussel. De grootste van de twee lijkkisten beeldt het aangezicht van Wesirmes uit, getooid met een eenvoudige gestreepte pruik. Een halskraag tooit zijn borst. Het deksel is beschreven met een hiëroglifische tekst opgesteld in een enkele verticale kolom. Een andere tekst van een enkele regel siert de buitenzijden. De kleinste lijkkist, waarin de mummie rust, is volledig verfraaid met teksten en voorstellingen van een hele reeks goddelijke wezens en attributen. De binnenkant van de kist is beschilderd met een djed-zuil, symbool van Osiris, zelf geplaatst op een Isis-knoop. Op de onderkant van het deksel schittert de <A HREF="God">godin</A> Noet.
Three anthropoid coffins of the Theban priest Usirmose are known. The exterior coffin is in the Musée Curtius (Eg. 83) in Liège, and the two others are kept in Brussels. The larger of the two coffin bears the face of Usirmose, who wears a simple striped wig, and on his chest is a collar. The lid bears a single vertical column of hieroglyphic text; one further line of inscriptions runs round the base. The smaller coffin, in which the mummy was placed, is entirely covered with texts and with representation of a variety of beings and divine objects. A figure of the <A HREF="God">goddess</A> Nut is to be found on the underside of the lid, while the bottom of the base depicts a djed-pillar (a symbol of Osiris) placed above an 'Isis knot'.
Du prêtre thébain Ousirmes trois cercueils anthropoïdes sont connus. Le cercueil extérieur se trouve au Musée Curtius (Eg. 83) à Liège; les deux autres sont conservés au Musée de Bruxelles. Le plus grand des deux cercueils représente le visage d'Ousirmes, coiffé d'une simple perruque rayée. Un collier repose sur sa poitrine. Le couvercle porte une seule colonne verticale de textes, écrits en hiéroglyphes. Une autre inscription, d'une seule ligne, longe la cuve. Le plus petit cercueil, dans lequel repose la momie, est pleinement recouvert de textes et de représentations de toute sorte d'êtres et d'objets divins. La <A HREF="God">déesse</A> Nout orne l'intérieur du couvercle. Le fond de la cuve montre un pilier-djed, symbole d'Osiris, posé sur un ''noeud d'Isis''.
Vom thebanischen Priester Osirmes sind drei anthropoide Särge bekannt. Der äußere Sarg befindet sich im Musée Curtius (Eg. 83) in Liège; die zwei anderen werden im Museum von Brüssel aufbewahrt. Der größte der beiden Särge stellt das Gesicht des Osirmes dar, das von einer einfachen gestreiften Perücke bedeckt ist. Eine Halskette ruht auf seiner Brust. Der Deckel trägt eine einzige vertikale mit Hieroglyphen ausgefüllte Textzeile. Eine andere aus einer einzigen Zeile bestehende Inschrift zieht sich entlang des Sargbodens. Der kleinste Sarg, in dem die Mumie ruhte, ist vollständig mit Texten und Darstellungen von allerlei göttlichen Wesen und Gegenständen bedeckt. Die <A HREF="God">Göttin</A> Nut schmückt die Innenseite des Deckels. Die Unterseite des Sargbodens zeigt einen Djed-Pfeiler, das Symbol des Osiris, der auf einem ''Isis-Knoten'' steht.
Del sacerdote tebano Usirmes sono noti tre sarcofagi antropoidi. Il sarcofago esterno si trova al Museo Curtius (Eg. 83) a Liegi; gli altri due sono conservati ai Musei di Bruxelles. Il più grande dei due sarcofagi rappresenta il volto di Usirmes, coperto da una semplice parrucca a righe. Un collare è posto sul petto. Il coperchio reca una sola colonna verticale di testi, scritti in geroglifici. Un'altra iscrizione, di una sola riga, rasenta l'alveo. Il sarcofago più piccolo, nel quale è posta la mummia, è completamente ricoperto di testi e di raffigurazioni di ogni tipo di esseri ed oggetti divini. La <A HREF="God">dea</A> Nut decora l'interno del coperchio. Il fondo dell'alveo mostra un pilastro-djed, simbolo di Osiride, posto su un "nodo d'Iside".
Do sacerdote tebano Usirmés são conhecidos três sarcófagos antropóides. O sarcófago exterior ficou no Museu Curtius (Eg. 83) em Liège; os dois outros pertencem ao Museu de Bruxelas. O maior dos dois sarcófagos representa o rosto de Usirmés, usando uma cabeleira simples com riscas. Um colar orna o seu peito. A cobertura exibe uma só coluna vertical de textos, escritos em hieróglifos. Uma outra inscrição, numa só linha, corre ao longo da caixa. O mais pequeno sarcófago, no qual se encontra a múmia, está cheio de textos e representações de todas as espécies de seres e objectos divinos. A <A HREF="God">deusa</A> Nut orna o interior da cobertura. No fundo da caixa existe um pilar-djed, símbolo de Osíris, posto sobre o signo do nó de Ísis.
Del sacerdote tebano Usirmes se conocen tres sarcófagos antropoides. El sarcófago exterior se encuentra en el Museo Curtius (Ej. 83) en Lieja; los otros dos se conservan en los Museos de Bruselas. El más grande de los dos sarcófagos representa el rostro de Usirmes, tocado con una simple peluca rayada. Un collar está sobre su pecho. La tapadera lleva una sola columna vertical de textos, escritos en jeroglíficos. Otra inscripción de una sola linea se extiende a lo largo de la caja. El sarcófago más pequeño, dentro del cual se halla la momia, está completamente cubierto de textos y de representaciones de todo tipo de seres y objetos divinos. La <A HREF="God">diosa</A> Nut adorna el interior de la tapadera. El fondo de la caja muestra un pilar-dyed, símbolo de Osiris, encima de un ''nudo de Isis''.
موقع الإكتشاف
مصدر الأثر
المادة
تقنية الأثر
حالة حفظ الأثر
الألوان
الارتفاع
(cm)
العرض
(cm)
الطول
(cm)
العمق
(cm)
القطر
(cm)
الوزن
(grs)
التأريخ
التأريخ -نص حر
معيار التأريخ
معبودات
ملوك
الأشخاص
wsir-ms
pA-di-imn
iw-iw
الكتابة
اللغة
نوع النص
محتوى النص
تقنية الكتابة
حالة حفظ النص
هيروغليفي
الترجمة الصوتية
الترجمة
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
طريقة الاكتساب
سنة اكتساب الأثر
قصة الأثر
Les cercueils faisaient partie de la collection É. de Meester de Ravestein.
آثار أخرى مرتبطة بالأثر
المرجع الفوتوغرافي
محرر بطاقة البيانات
تاريخ التسجيل الأول لبيانات البطاقة
تاريخ أخر تحديث لبيانات البطاقة
مراجع و مؤلفات
L. Speleers, Recueil des inscriptions égyptiennes des Musées Royaux du Cinquantenaire à Bruxelles, Bruxelles 1923, 82-83 nº 312 M.-P. Vanlathem, Oudegyptische lijkkisten en mummies - Cercueils et momies de l'Égypte ancienne, Bruxelles 1983, 18-19 M. Raven, Mummies onder het mes, Amsterdam 1993, 112
تعليق عام
Material: Bois et stuc peint État de conservation: Les trois cercueils étaient fort endommagés. Ils ont été restaurés au siècle dernier d'une façon plutôt arbitraire. Disposition: Le couvercle du plus grand des deux cercueils porte pour toute décoration une inscription verticale qui se termine sous les pieds du défunt. Un autre texte, d'une seule ligne, se développe le long de la cuve. Le plus petit des deux cercueils, dans lequel repose la momie, est orné principalement de textes. Le couvercle est divisé sur toute sa longueur en bandes multicolores, décorées alternativement d'inscriptions hiéroglyphiques et de représentations de dieux, de génies et de symboles. L'intérieur montre une représentation de la déesse Nout, garnie sur les flancs d'une inscription verticale; elle tient le disque solaire entre ses mains. Le fond est orné d'un pilier djed posé sur un "noeud d'Isis". Iconographie: L'ornement principal du plus grand des deux cercueils est le visage d'Ousirmose, sombre et surmonté d'une perruque rayée. Un collier assez simple repose sur sa poitrine. Pour le reste, voir commentaire concernant la disposition des textes.
الصور
Attachments