English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
This anonymous coffin of the 21st Dynasty was found in the royal cachette at Deir el-Bahari. The lid and the tank probably belong to two different coffins. The external decoration of the tank represents a funerary procession and the completion of rites before different deities. The interior sides are decorated with three standing genii. The lid, which seems to have belonged to the coffin of a woman, is divided into many scenes in which the god Osiris plays the principle role.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze anonieme kist van de 21e dynastie is gevonden in de koninklijke cachette van Deir el-Bahari. Het deksel en de kuip behoren waarschijnlijkt tot twee verschillende kisten. De decoratie aan de buitenkant van de kuip stelt een begrafenisstoet voor en het volbrengen van rituelen voor verschillende goden. De binnenkanten zijn versierd met drie rechtop staande geniën. Het deksel, dat lijkt behoord te hebben tot een kist van een vrouw, is verdeeld in meerdere scènes waarin de god Osiris de hoofdrol speelt.
Ce cercueil anonyme de la XXIème Dynastie a été retrouvé dans la cachette royale à Deir el-Bahari. Le couvercle et la cuve appartiennent vraisemblablement à deux cercueils différents. La décoration extérieure de la cuve représente un cortège funéraire et l'accomplissement de rites devant différentes divinités. Les côtés intérieurs sont ornés de trois génies debout. Le couvercle, qui semble avoir appartenu à un cercueil de femme, est divisé en plusieurs scènes dans lesquelles le dieu Osiris joue le rôle principal.
Dieser anonyme Sarg der 21. Dynastie wurde im königlichen Mumienversteck in Deir el-Bahari gefunden. Der Deckel und die Sargwanne stammen wahrscheinlich von zwei verschiedenen Särgen. Die Außendekoration der Sargwanne zeigt einen Bestattungszug und den Kultvollzug vor verschiedenen Gottheiten. Die Innenseiten sind mit drei stehenden Genien dekoriert. Der Deckel, der offenbar zu einem Frauensarg gehörte, ist in mehrere Szenen unterteilt, in denen der Gott Osiris die Hauptrolle spielt.
Questo sarcofago anonimo della XXI dinastia e'stato ritrovato nella cachette reale di Deir el-Bahari. Il coperchio e la vasca appartengono probabilmente a due sarcofagi diversi. La decorazione esterna della vasca rappresenta un corteo funerario e lo svolgimento dei riti dinanzi a diverse divinita'. I lati interni sono decorati con tre geni in piedi. il coperchio, che sembra essere appartenuto a un sarcofago di donna, e' diviso in piu' scene nelle quali il dio Osiride gioca il ruolo principale.
Este sarcófago anónimo da XXI dinastia foi encontrado no «esconderijo real» de Deir el-Bahari. A tampa e a parte inferior pertencem certamente a sarcófagos diferentes. A decoraçäo externa da parte inferior representa um cortejo funerário e a realizaçäo de alguns ritos diante de várias divindades. Os lados internos apresentam três génios de pé. A tampa, que parece ter pertencido a um sarcófago de mulher, está dividida em várias cenas nas quais o deus Osíris desempenha o principal papel.
Este ataúd anónimo de la Dinastía XXI fue encontrado en la cachette real de Deir el-Bahari. La tapa y la caja pertenecen probablemente a dos sarcófagos diferentes. La decoración externa de la caja representa un cortejo funerario y la realización de ritos delante de diferentes divinidades. Los laterales interiores están adornados con tres genios de pie. La tapa, que parece haber pertenecido al sarcófago de una mujer, está dividida en muchas escenas en las que Osiris representa el papel principal.
This anonymous coffin of the 21st Dynasty was found in the royal cachette at Deir el-Bahari. The lid and the tank probably belong to two different coffins. The external decoration of the tank represents a funerary procession and the completion of rites before different deities. The interior sides are decorated with three standing genii. The lid, which seems to have belonged to the coffin of a woman, is divided into many scenes in which the god Osiris plays the principle role.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
Le cercueil est un don du gouvernement khédivial.
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
L. Speleers, Recueil des inscriptions égyptiennes des Musées Royaux du Cinquantenaire à Bruxelles, Bruxelles 1923, 73-74 nº 286 M.-P. Vanlathem, Oudegyptische lijkkisten en mummies - Cercueils et momies de l'Égypte ancienne, Bruxelles 1983, 14-17 A. Niwinski, 21st Dynasty Coffins from Thebes, Mayence 1988, 112 n° 49, 202 F. Lefebvre et B. van Rinsveld, L'Égypte. Des Pharaons aux Coptes, Bruxelles 1990, 252 R. Germer, Die Textilfärberei, Wiesbaden 1992, 114, 146, n. 135
General Comment
Lieu de découverte: Le cercueil provient de la "Cachette royale", trouvée par E. Grébaut et G. Daressy en 1891. État de conservation: La décoration de la face inférieure du couvercle a complètement disparu. Commentaire du texte: Les textes se limitent à de courtes légendes concernant les personnages qui participent au cortège funèbre. Iconographie: La décoration de la cuve représente un cortège funéraire et l'accomplissement de rites devant différentes divinités. L'intérieur porte la representation de trois génies debout. Le couvercle est rempli de plusieurs scènes dans lesquelles le dieu Osiris joue un rôle de premier ordre.
Images
Attachments