English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Estatuilla de Osiris, una de las divinidades más populares del panteón egipcio, adorado en todo el pais; formó triada con Isis y con Horus y se convirtió en el dios de los difuntos tras su asesinato por Seth y su posterior resurrección. En esta estatuilla está representado con su forma habitual, momiforme, con la barba postiza, cubierto con la túnica ceñida y tocado con la corona "atef" mientras que sujeta con las manos el cetro y el flagelo.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
A bronze statuette of Osiris, one of the most popular deities of the Egyptian pantheon, worshipped through all the country. He formed a triad together with Isis and Horus, and he became the god of the dead after his assassination by Seth and his resurrection following it. He is portrait in this statue in his most common appearance: mummiform, with a false beard, covered with a tight robe, wearing the atef crown on his head and holding the scepter and flagellum in his hands.
Statuette d'Osiris, l'une des divinités les plus populaires du panthéon égyptien, honorée à travers tout le pays. Membre d'une triade avec Isis et Horus, il devint le dieu des morts grâce à sa résurrection après que Seth l'eut assassiné. Cette représentation le montre dans son apparence la plus courante : momiforme, portant une fausse barbe, une robe moulante et la couronne-atef et tenant le sceptre et le flagellum dans les mains.
Eine Bronzestatuette des Osiris, einer der beliebtesten Gottheiten des ägyptischen Pantheon, die im ganzen Land verehrt wurde. Er bildete zusammen mit Isis und Horus eine Triade und wurde nach seiner Ermordung durch Seth und der darauf folgenden Auferstehung der Gott der Toten. Diese Statue zeigt seine üblichste Erscheinungsform: mumiengestaltig, mit einem falschen Bart, von einem engen Gewand umhüllt, trägt er die Atefkrone auf dem Kopf und hält Zepter und Wedel in den Händen.
Statuetta bronzea di Osiride, uno degli dei più popolari del pantheon egiziano, adorato in tutto il paese. Formava una triade con Iside e Horo, e divenne dio dei morti dopo il suo assassinio da parte di Seth e la sua successiva resurrezione. Questa statua lo presenta nella sua iconografia consueta: mummiforme con barba posticcia, coperto da un manto aderente, con la corona-atef sul capo e uno scettro e un flagello nelle mani.
Estatueta de Osíris em bronze, uma das divindades mais populares do panteão egípcio, venerado em todo o país. Ele forma uma tríade juntamente com Ísis e Hórus, tendo-se tornado no deus dos mortos depois de ter sido assassinado por Set e, posteriormente, ressuscitado. Nesta estátua, é retratado na sua aparência mais comum: mumiforme, com pêra falsa, coberto com uma túnica justa, usando a coroa-atef na cabeça e segurando os ceptros-hekat e nekhakha nas mãos.
Estatuilla de Osiris, una de las divinidades más populares del panteón egipcio, adorado en todo el pais; formó triada con Isis y con Horus y se convirtió en el dios de los difuntos tras su asesinato por Seth y su posterior resurrección. En esta estatuilla está representado con su forma habitual, momiforme, con la barba postiza, cubierto con la túnica ceñida y tocado con la corona "atef" mientras que sujeta con las manos el cetro y el flagelo.
A bronze statuette of Osiris, one of the most popular deities of the Egyptian pantheon, worshipped through all the country. He formed a triad together with Isis and Horus, and he became the god of the dead after his assassination by Seth and his resurrection following it. He is portrait in this statue in his most common appearance: mummiform, with a false beard, covered with a tight robe, wearing the atef crown on his head and holding the scepter and flagellum in his hands.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
Fue adquirido a la viuda de D. Tomás Asensi, Dña. Rosario Laiglesia.
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
PEREZ - DIE, Mª C., Egipto.Guía didáctica del Museo Arqueológico Nacional.I, 1985, P. 24. ALVAREZ - OSSORIO, F., Una visita al Museo Arqueológico Nacional, 1925, P. 34. -Catálogo del Museo Arqueológico Nacional. Sección Primera.Tomo I, 1883, P. 113. -Guía histórica y descriptiva del Museo Arqueológico Nacional, 1917, P. 94.
Algemeen commentaar
Estado de conservación: La pátina esta perdida en algunas zonas, y el lateral izquierdo ha sufrido un proceso de corrosión, en la actualidad detenido. Disposición: En el zócalo, rodeando la escultura
Afbeeldingen
Attachments