English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
جميع
الصور
معلومات أساسية
الخصائص و المميزات
التأريخ
أشخاص
بيانات متعلقة بالنص
مرجع
الموقع الحالي
رقم التسجيل الدولي
رقم التسجيل
نوع الأثر
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
التصنيف
تصنيف الأثر
الوصف
The statuette shows the <A HREF="God">goddess</A> Mut under her feminine aspect wearing the royal double crown of Upper Egypt and Lower Egypt, an attibute which the wife of Amun alone may wear. The inscription on the socle emphasises the votive nature of the bronze.
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
Het beeldje toont de <A HREF="God">godin</A> Moet als een vrouw gekroond met de dubbele kroon van Opper-Egypte en Neder-Egypte, een attribuut dat alleen de echtgenote van Amon zou kunnen dragen. De inscriptie op de sokkel benadrukt het votief aspect van het bronzen beeld.
The statuette shows the <A HREF="God">goddess</A> Mut under her feminine aspect wearing the royal double crown of Upper Egypt and Lower Egypt, an attibute which the wife of Amun alone may wear. The inscription on the socle emphasises the votive nature of the bronze.
La statuette montre la <A HREF="God">déesse</A> Mout sous l'aspect d'une femme coiffée de la couronne double royale de Haute Égypte et de Basse Égypte, attribut que l'épouse d'Amon seule pouvait porter. L'inscription sur le socle accentue l'aspect votif du bronze.
Die Statuette zeigt die <A HREF="God">Göttin</A> Mut als Frau mit der königlichen Doppelkrone von Ober-Ägypten und Unter-Ägypten, ein Attribut, das nur die Gemahlin des Amun tragen kann. Die Sockelinschrift betont den Votivaspekt der Bronze.
La statuetta mostra la <A HREF="God">dea</A> Mut sotto forma di una donna con la doppia corona reale dell'Alto Egitto e Basso Egitto, attributo che era proprio solo della sposa di Amon. L'iscrizione sulla base accentua l'aspetto votivo del bronzo.
Estatueta que mostra a <A HREF="God">deusa</A> Mut sob o aspecto de uma mulher com a coroa dupla real do Alto Egipto e do Baixo Egipto, atributo que só a esposa de Amon podia usar. O texto inscrito na base acentua o carácter votivo desta estatueta de bronze.
La estatuilla representa a la <A HREF="God">diosa</A> Mut con aspecto de una mujer tocada con la doble corona real del AltoEgipto y del Bajo Egipto, un atributo que sólo podía llevar la esposa de Amón. La inscripción del pedestal acentúa el aspecto votivo de la figura de bronce.
موقع الإكتشاف
مصدر الأثر
المادة
تقنية الأثر
حالة حفظ الأثر
الألوان
الارتفاع
(cm)
العرض
(cm)
الطول
(cm)
العمق
(cm)
القطر
(cm)
الوزن
(grs)
التأريخ
التأريخ -نص حر
معيار التأريخ
معبودات
ملوك
الأشخاص
pA-di-bik
hr-Sps.t
...-nb.t-wAD
الكتابة
اللغة
نوع النص
محتوى النص
تقنية الكتابة
حالة حفظ النص
هيروغليفي
الترجمة الصوتية
Mwt di anx !r-¥pst sA n PA-di-bik ms nbt pr ...Nbt-wAD
الترجمة
May Mut grant life to Hershepset, son of Padibik, born of the mistress of the house.....Nebetouadj.
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
Moge Moet leven geven aan Hersjepset, zoon van Padibik, geboren van de meesteres van het huis...Nebetwadj..
May Mut grant life to Hershepset, son of Padibik, born of the mistress of the house.....Nebetouadj.
Puisse Mout donner la vie à Hershepset, fils de Padibik, né de la maîtresse de maison ...Nebetouadj.
Möge Mut dem Horschepset, Sohn des Padibik, geboren von der Hausherrin ... Nebetwadj, Leben geben.
Possa Mut dare la vita a Hershepset, figlio di Padibik, nato dalla signora della casa....Nebetuadj.
Possa Mut dar a vida a Herchepset, filho de Padibik, nascido da dona de casa ... Nebetuadj.
Ojalá que Mut pueda dar la vida a Hershepset, hijo de Padibik, nacido de la señora de la casa... Nebetuady.
طريقة الاكتساب
سنة اكتساب الأثر
قصة الأثر
La figurine faisait partie de la collection É. de Meester de Ravenstein.
آثار أخرى مرتبطة بالأثر
المرجع الفوتوغرافي
محرر بطاقة البيانات
تاريخ التسجيل الأول لبيانات البطاقة
تاريخ أخر تحديث لبيانات البطاقة
مراجع و مؤلفات
B. Van Rinsveld, Goden en godinnen van het Oude Egypte - Dieux et déesses de l'Ancienne Égypte, Bruxelles 1994, 28-29
تعليق عام
Material: Bronze plein pour la statuette, bronze creux pour le socle. État de conservation: La partie inférieure de la statuette a été restaurée. Commentaire du texte: Le contenu du texte est stéréotypé:"Puisse Mout donner la vie à Hershepset, fils de Padibik, né de la maîtresse de maison ...Nebetouadj". Disposition: Le texte se trouve sur le socle de la statuette. Iconographie: Mout est représentée sous l'aspect d'une femme portant la double couronne royale de Haute- et Basse-Égypte, attribut qu'elle seule possédait parmi par les déesses. La tête est couverte d'une perruque tripartite et le front est protégé par un uraeus. La déesse est dans l'attitude de la marche, la jambe gauche en avant. Elle tenait probablement le signe de vie de la main droite et un sceptre ouas de la main gauche, attributs qui ont tous deux disparu.
الصور
Attachments