English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
This shabti of the royal scribe Harkhebi, son of Khaemkhonsu and Neferneith, is distinguished by its large head, which has a broad wig, a false beard and large pierced ears, all characteristics of shabtis of the Saite Period. The carefully modelled hands hold agricultural instruments. The front and the back of the statuette bear a hieroglyphic version of chapter 6 of the Book of the Dead.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze oesjabti van de "koninklijke schrijver" Harchebis, zoon van Chaëmchonsoe en Neferneith, onderscheidt zich door een groot hoofd met een brede pruik, een ceremoniële baard en grote doorboorde oren, typische kenmerken van oesjabti's uit de Saïtentijd. De handen, die duidelijk gemodelleerd zijn, omknellen landbouwwerktuigen. Op de voor- en achterkant van het beeldje is een versie van Spreuk 6 van het Dodenboek aangebracht.
Cet ouchebti du ''scribe royal'' Harkhêbis, fils de Khaem-Khonsou et de Néfer-Neith, se distingue par une grande tête, portant une large perruque, une barbe postiche et des grandes oreilles percées, toutes des caractéristiques des ouchebtis de la période saïte. Les mains très modelées tiennent des instruments agricoles. La face avant et le dos de la statuette portent une version hiéroglyphique du chapitre 6 du ''Livre des Morts''.
Dieses Uschebti des ''königlichen Schreibers'' Harkhebis, Sohn des Chaem-Chonsu und der Nefer-Neith, zeichnet sich aus durch einen großen Kopf, der eine breite Perücke trägt, durch einen Zeremonialbart und durch große durchstochene Ohren; alles Charakteristiken von Uschebtis aus der Saitenzeit. Die stark herausgearbeiteten Hände halten landwirtschaftliche Instrumente. Die Vorder- und die Rückseite der Statuette enthalten eine hieroglyphische Version des Kapitels 6 des ''Totenbuchs''.
Questo usciabti dello "scriba reale" Harkhebis, figlio di Khaem-Khonsu e di Nefer-Neith, si distingue per una grande testa, che porta una larga parrucca, una barba posticcia e delle grandi orecchie con buchi, tutte caratteristiche degli usciabti dell'epoca saitica. Le mani minuziosamente modellate reggono degli strumenti agricoli. La parte anteriore e la schiena della statuetta recano una versione geroglifica del capitolo 6 del Libro dei Morti.
Este chauabti do escriba real Horkhebi, filho de Khaemkhonsu e de Neferneit, distingue-se por uma grande cabeça, usando uma larga cabeleira, uma pêra cerimonial e grandes orelhas furadas, todas características dos chauabtis do período saíta. As mãos bem modeladas seguram utensílios agrícolas. A frente e a parte de trás da estatueta funerária exibem uma versão hieroglífica do capítulo 6 do "Livro dos Mortos".
Este ushebti del ''escriba real'' Harjebis, hijo de Jaem-Jonsu y de Nefer-Neith, se distingue por una cabeza grande, una peluca ancha, una barba postiza y grandes orejas perforadas, todas las características de los ushebtis del periodo saita. Las manos muy modeladas sujetan útiles agrícolas. La parte de delante y la espalda de la estatuilla llevan una versión jeroglífica del capitulo 6 del ''Libro de los Muertos''.
This shabti of the royal scribe Harkhebi, son of Khaemkhonsu and Neferneith, is distinguished by its large head, which has a broad wig, a false beard and large pierced ears, all characteristics of shabtis of the Saite Period. The carefully modelled hands hold agricultural instruments. The front and the back of the statuette bear a hieroglyphic version of chapter 6 of the Book of the Dead.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
hr-m-Ax-bi.t
XA-m-xnsw
nfr-n.t
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
L'ouchebti faisait partie de la collection É. de Meester de Ravestein.
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
W. Seipel, Ägypten. Götter, Gräber und die Kunst. 4000 Jahre Jenseitsglaube (Exposition), Linz 1989, I 217 n° 200
General Comment
Commentaire du texte: Les textes se limitent aux nom et titre du défunt et au Chapitre 6 du "Livre des Morts". Disposition: Le texte est gravé sur les deux côtés du corps de l'ouchebti. Iconographie: L'ouchebti porte une grande perruque et une barbe postiche. Les mains, qui tiennent les instruments agricoles, sont très modelées. La grande tête et les oreilles percées sont des caractérisques de la période saïte (26e dynastie).
Images
Attachments