English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Fragmento de pergamino con inscripción en caracteres nubios y en lengua nubia antigua, distribuida en 15 lineas. El texto menciona temas de agricultura relacionados con la iglesia de San Menas, una figura muy popular en la Nubia cristiana. En el reverso el escriba se identifica como Ioachim, nombre tomado del Antiguo Testamento,
Fragment of parchment with an inscription in old Nubian; five lines of inscription on the front and one on the back. The text is a private letter in which the reader is informed that the ration of food which was sent annually from the fields of the church of Saint Menas has not been received. On the back are name and address of the adressee.
Fragmento de pergamino con inscripción en caracteres nubios y en lengua nubia antigua, distribuida en 15 lineas. El texto menciona temas de agricultura relacionados con la iglesia de San Menas, una figura muy popular en la Nubia cristiana. En el reverso el escriba se identifica como Ioachim, nombre tomado del Antiguo Testamento,
Fragment of parchment with an inscription in old Nubian; five lines of inscription on the front and one on the back. The text is a private letter in which the reader is informed that the ration of food which was sent annually from the fields of the church of Saint Menas has not been received. On the back are name and address of the adressee.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Corresponde al conjunto de materiales excavados por la Misión Arqueológica Española en Nubia, bajo patrocinio de la UNESCO.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
PEREZ DIE, Mª C., Egipto. Guía didáctica del Museo Arqueológico Nacional, I, P. 63, 1985. PEREZ DIE, Mº C., Egipto y Próximo Oriente. Guía General del Museo Arqueológico Nacional, P.112, 1996. PRESEDO VELO, F., El poblado cristiano de la Isla de Abkanarti en la Segunda Catarata del Nilo (Sudán), Memorias de la Misión Arqueológica Española en Nubia, VII, P. 57, lám. XXXIX, 1965. TORALLAS, S. Nubia, los reinos del Nilo en Sudán, Catálogo de la Exposición, Barcelona-Madrid, 2003, p, 141, n.43 BROWNE, G. The Old Nubian Document from Abkanarti, Le Muséon, Revue d#études orientales, tome 116, fasc. 1-2, 2003, p. 9-14
Commento generale
Sitio: La pieza fue hallada en la casa nº 41 del poblado de la isla de Abkanarti. Estado de conservación: Falta la mitad izquierda, por lo que las palabras aparecen cortadas en algunos casos. Comentario del text: Se refiere a la iglesia de San Menas
Immaginei
Attachments