English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Mesa de ofrendas tallada en piedra caliza, concebida con una gran sencillez de formas y de limpia incisión. Es rectangular y posee un pocillo hondo para recoger el agua de las libaciones. Procede de Heracleópolis Magna, del cementerio del Primer Periodo Intermedio/IReino Medio, donde debió estar colocada delante de una estela de falsa puerta; apareció fuera de su contexto original y desconocemos al propietario al ser anepigráfica.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Mesa de ofrendas tallada en piedra caliza, concebida con una gran sencillez de formas y de limpia incisión. Es rectangular y posee un pocillo hondo para recoger el agua de las libaciones. Procede de Heracleópolis Magna, del cementerio del Primer Periodo Intermedio/IReino Medio, donde debió estar colocada delante de una estela de falsa puerta; apareció fuera de su contexto original y desconocemos al propietario al ser anepigráfica.
Offering table carved in limestone, with simple forms and sharp incision. It is rectangular, with a cavity to receive water libations. It comes from Herakleopolis Magna, from the First Intermediate Period/ Middle Kingdom cemetery. It must have been placed in front of a false door stela, but it was found out of its original context. Its owner is unknown since it does not hold any inscription.
Table d'offrandes en calcaire, aux formes simples et décorée de profondes incisions. Elle est rectangulaire, avec une cavité destinée aux libations d'eau. Elle provient d'Hérakléopolis Magna, d'une nécropole de la Première Période Intermédiaire / Moyen Empire. Elle devait être installée devant une stèle fausse porte, mais on l'a trouvée en dehors de son contexte. Son propriétaire est inconnu vu qu'elle ne porte aucune inscription.
Aus Kalkstein gearbeitete Opfertafel von einfacher Form und mit scharfen Einritzungen. Sie ist rechteckig, mit einer Vertiefung zur Aufnahme von Wasserspenden. Sie stammt aus Herakleopolis Magna aus dem Friedhof der 1. Zwischenzeit und des Mittleren Reiches. Sie muß vor einer Scheintür gestanden haben, wurde aber außerhalb des originalen Kontextes gefunden. Ihr Besitzer ist unbekannt, da sie keine Inschrift trägt.
Tavola per offerte in calcare, caratterizzata da forme semplici e incisioni profonde. E' rettangolare e presenta una cavità per le libagioni di acqua. Proviene dal cimitero del Primo Periodo Intermedio e Medio Regno di Herakleopolis Magna. Doveva essere collocata in origine davanti ad una stele falsa porta, ma è stata trovata fuori contesto. Non presentando alcuna iscrizione, il suo titolare resta sconosciuto.
Mesa de oferendas esculpida em calcário, de forma simples e incisoes bem marcadas. Tem forma rectangular com cavidade para as libaçoes em água. Provém de Heracleópolis Magna, de um cemitério do Primeiro Período Intermediário/Império Médio. Apesar de ter sido encontrada fora do seu contexto original, tudo leva a crer que estaria colocada em frente a uma estela de porta falsa. O seu proprietário é desconhecido, uma vez que não apresenta qualquer inscrição.
Offering table carved in limestone, with simple forms and sharp incision. It is rectangular, with a cavity to receive water libations. It comes from Herakleopolis Magna, from the First Intermediate Period/ Middle Kingdom cemetery. It must have been placed in front of a false door stela, but it was found out of its original context. Its owner is unknown since it does not hold any inscription.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
Permaneció dos años en Egipto antes de su entrada en el MAN.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
PEREZ - DIE, Mª C., Egipto. Guía Didáctica del Museo Arqueológico Nacional. I, 1985, Pp. 20 - 21.
Comentario general
Sitio: Hallada por López en 1968, en la necrópolis del PPI/RM Estado de conservación: Superficie exterior bastante deteriorada.
Imágenes
Attachments