English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Esta estatueta funerária de faiança azul parece incluir-se na categoria dos contramestres (ver E. 3316), usando um saiote e tendo um chicote na mäo. Estes elementos tipológicos e o <!-->nome do proprietário (Chechonk) podem indicar que a peça data da XXII dinastia. No entanto, a finura dos traços do rosto, a forma da peruca e a presença da barbicha postiça levam a pensar que se trata de uma estatueta da XXVI dinastia.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit funeraire beeldje in blauwe faience lijkt te behoren tot de categorie van de "opzichters" (zie E. 3316), gekleed in een schort en met een zweep in de hand. Deze typologische elementen en de naam van de eigenaar (Sjesjonq) zouden erop kunnen wijzen dat het stuk dateert uit de 22e dynastie. Nochtans zetten de verfijning van de gelaatstrekken, de vorm van de pruik en de aanwezigheid van een kunstbaard ertoe aan om de oesjabti in de 26e dynastie te situeren.
The funerary statuette in blue faience seems to belong to the category of the "Overseer" (see E.3316), dressed in a kilt and holding a whip in its hand. These typological elements and the name of the owner (Chechanq) could indicate that the piece dates from the 22nd Dynasty. However, the fineness of the facial features, the form of the wig and the presence of the false beard prompt us to date the shabti to the 26th Dynasty.
La statuette funéraire en faïence bleue semble appartenir à la catégorie des "chefs" (voir E. 3316), vêtus d'un pagne et tenant un fouet en main. Ces éléments typologiques et le nom du propriétaire (Chéchanq) pourraient indiquer que la pièce date de la XXIIème Dynastie. Pourtant, la finesse des traits du visage, la forme de la perruque et la présence de la barbe postiche incitent à situer l'ouchebti à la XXVIème Dynastie.
Die Totenfigur aus blauer Fayence scheint zur Kategorie der "Aufseher" zu gehören (siehe E.3316), die mit einem Schurz bekleidet sind und in der Hand eine Geißel halten. Diese typologischen Elemente sowie der Name des Besitzers (Scheschonk) könnten darauf hinweisen, daß das Stück in die 22. Dynastie datiert. Die Feinheit der Gesichtszüge, die Form der Perücke und der künstliche Bart verweisen jedoch auf eine Datierung des Uschebtis in die 26. Dynastie.
La statuetta funeraria di fayence azzurra sembra appartenere alla categoria dei "capi" (vedi E. 3316), vestiti con un perizoma e aventi in mano una frusta. Questi elementi tipologici e il <!-->nome delproprietario (Sheshank) potrebbero indicare che il pezzo risale alla XXII dinastia. Eppure, la finezza dei lineamenti, la forma della parrucca e la presenza della barba posticcia portano a situare l'usciabti alla XXVI dinastia.
La estatuilla funeraria de fayenza azul parece pertenecer a la categoría de los "jefes" (ver E. 3316), que iban vestidos con un taparrabos y llevan un látigo en la mano. Esos elementos tipológicos y el nombre del propietario (Sheshonq), podrían indicar que la pieza data de la Dinastía XXII. Sin embargo, la delicadeza de los rasgos del rostro, la forma del la peluca y la presencia de la barba postiza nos llevan a situar al ushebti en la Dinastía XXVI.
The funerary statuette in blue faience seems to belong to the category of the "Overseer" (see E.3316), dressed in a kilt and holding a whip in its hand. These typological elements and the name of the owner (Chechanq) could indicate that the piece dates from the 22nd Dynasty. However, the fineness of the facial features, the form of the wig and the presence of the false beard prompt us to date the shabti to the 26th Dynasty.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
SSnq
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
L'ouchebti a été acheté dans le commerce d'art.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Inédit
Comentário general
État de conservation: La partie inférieure de la pièce a disparu.
Imagems
Attachments