English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
A grande estela privada de Mai exibe uma cena notável que enche o registo superior: o faraó Seti I aproxima-se da tríade de Abidos em pose de veneração. Osíris, "o senhor da eternidade e o soberano da durabilidade", está sentado num trono real. O seu corpo está revestido de um sudário e o deus usa a coroa osírica típica. Diante do trono encontra-se uma grande flor de lótus, coroada pelos quatro filhos de Hórus. O deus da morte está acompanhado pela sua esposa Ísis e pelo seu filho Hórus, "o vingador do seu pai". Atrás do rei encontra-se um jovem (o futuro faraó Ramsés II) que segura um flabelo na mão esquerda. Na parte inferior da estela, o proprietário, chamado Mai e ocupando uma posição elevada no templo funerário de Seti I em Abidos, é representado em pose de veneração diante de um altar de oferendas.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
De grote stèle van Maï toont in het bovenste register een zeer merkwaardige scène: farao Seti I treedt in een respectvolle houding de goddelijke triade van Abydos tegemoet. Osiris, "de heer van de eeuwigheid en de heerser over het oneindige", is gezeten op een koningstroon. Hij is gehuld in een lijkwade en draagt de typische Osiris-kroon. Voor de troon rijst een grote lotusbloem op, waarop zich de vier Kinderen van Horus bevinden. De dodengod is vergezeld van zijn echtgenote Isis en zijn zoon Horus, "de wreker van zijn vader". De koning wordt gevolgd door een jonge man (de toekomstige Ramses II) die een flagellum in de linkerhand houdt. Onderaan de stèle is de eigenaar afgebeeld, in gebedshouding voor een offertafel. Zijn naam is Maï en hij was verbonden aan de funeraire tempel van Seti I in Abydos.
The large private stela of Mai bears a remarkable scene which fills the upper register, in which king Sethos I is shown approaching the triad of Abydos in a deferential manner. Osiris, 'ruler of eternity and lord of the everlasting' is seated on a royal throne, his body wrapped in a funerary shroud and wearing a typical Osirian crown. In front of the throne stands a large lotus flower, on top of which are the four Sons of Horus. The god of the dead is accompanied by his spouse Isis and his son Horus, 'the avenger of his father'. The king is followed by a young man, the future Ramesses II, carrying a flail in his left hand. On the lower part of the stela, the owner Mai, who was attached to the temple of Sethos I at Abydos, is shown in an adoring attitude in front of an offering table.
La grande stèle privée de Maï contient une scène remarquable qui remplit le registre supérieur: le pharaon Séthi Ier s'avance vers la triade d'Abydos dans une attitude respectueuse. Osiris, ''le maître de l'éternité et le souverain de la pérennité'', est assis sur un trône royal. Il a le corps enveloppé dans un linceul funéraire et porte la couronne osirienne typique. Devant le trône se dresse une grande fleur de lotus, surmontée des ''quatre fils d'Horus''. Le dieu de la mort est accompagné de son épouse Isis et de son fils Horus '' le vengeur de son père''. Le roi est suivi d'un jeune homme, le futur Ramsès II, qui tient un flabellum dans la main gauche. Dans la partie inférieure de la stèle, le propriétaire, nommé Maï et attaché au temple funéraire de Séthi Ier à Abydos, est représenté en attitude d'adoration se trouvant devant une table d'offrandes.
Die große Privatstele des Maï enthält eine bemerkenswerte Szene, die das obere Register einnimmt: der Pharao Seti I. nähert sich der Göttertriade von Abydos in respektvoller Haltung. Osiris, ''der Herr der Ewigkeit und Herrscher der Dauer'', sitzt auf einem königlichen Thron. Der Körper ist in ein Leichentuch gewickelt, und er trägt die typische Osiris-Krone. Vor dem Thron ragt eine große Lotosblüte empor, die von den vier <A HREF="Sons of Horus">Horuskindern</A> bekrönt wird. Der Totengott wird von seiner Gattin Isis und seinem Sohn Horus, ''dem Rächer seines Vaters'', begleitet. Dem König folgt ein junger Mann, der künftige Ramses II., der eine Geißel in der linken Hand hält. Im unteren Teil der Stele ist der Inhaber, der Mai genannt und mit dem Totentempel Sethos I. in Abydos eng verbunden ist, in Anbetungshaltung dargestellt, wobei er vor einem Opfertisch steht.
La grande stele privata di Mai contiene una scena notevole che riempie il registro superiore: il faraone Sethi I avanza verso la triade di Abydos in un atteggiamento di rispetto. Osiride, "il signore dell'eternità e il sovrano della perennità", è seduto su un trono reale. Ha il corpo avvolto in un lenzuolo funerario e porta la corona tipica di Osiride. Davanti al trono si allunga un grosso fiore di loto, sormontato dai quattro Figli di Horo. Il dio della morte è accompagnato dalla sua sposa Iside e da suo figlio Horo "il vendicatore di suo padre". Il re è seguito da un giovane, il futuro Ramses II, che regge un flagello nella mano sinistra. Nella parte inferiore della stele, il proprietario, di <!---->nome Mai e addetto al tempio funerario di Sethi I ad Abydos, è rappresentato in adorazione dinanzi a una tavola d'offerta.
En todo el registro superior de la gran estela privada de Mai se encuentra una escena notable: el faraón Sethy I se dirige hacia la triada de Abydos en una actitud respetuosa. Osiris, ''El señor de la eternidad y el soberano de la perennidad'', está sentado en un trono real. Tiene el cuerpo envuelto en un manto funerario y lleva la típica corona osiriaca. Delante del trono hay una gran flor de loto con los cuatro Hijos de Horus encima. El dios de la muerte está acompañado de su esposa Isis y de su hijo Horus ''el vengador de su padre''. Tras el rey va un joven, el futuro Ramsés II, que sujeta un flagelo con la mano izquierda. En la parte inferior de la estela, el propietario, llamado Mai y vinculado al templo funerario de Sethy I en Abydos, está representado en actitud de adoración ante una mesa de ofrendas.
The large private stela of Mai bears a remarkable scene which fills the upper register, in which king Sethos I is shown approaching the triad of Abydos in a deferential manner. Osiris, 'ruler of eternity and lord of the everlasting' is seated on a royal throne, his body wrapped in a funerary shroud and wearing a typical Osirian crown. In front of the throne stands a large lotus flower, on top of which are the four Sons of Horus. The god of the dead is accompanied by his spouse Isis and his son Horus, 'the avenger of his father'. The king is followed by a young man, the future Ramesses II, carrying a flail in his left hand. On the lower part of the stela, the owner Mai, who was attached to the temple of Sethos I at Abydos, is shown in an adoring attitude in front of an offering table.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
may
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
L. Speleers, Recueil des inscriptions égyptiennes des Musées Royaux du Cinquantenaire à Bruxelles, Bruxelles 1923, 63 nº 262 (M. Werbrouck,) Musées Royaux d'Art et d'Histoire, Bruxelles. Département égyptien, Album, Bruxelles 1934, pl. 39 L. Limme, Egyptische stèles - Stèles égyptiennes, Bruxelles 1979, 28-31 J.-Ch. Balty, e.a., Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis, Brussel, Oudheid - Musées Royaux d'Art et d'Histoire, Bruxelles, Antiquité - The Royal Museums of Art and History, Brussels, Antiquity, Bruxelles 1988, 24-25 F. Lefebvre et B. Van Rinsveld, L'Égypte. Des Pharaons aux Coptes, Bruxelles 1990, 129
Comentário general
Lieu de découverte: La stèle provient des fouilles de J. Garstang à Abydos en 1906-1909. Commentaire du texte: L'hymne à Osiris constitue en une énumération d'épithètes faisant ressortir, en termes dithyrambiques, la puissance du dieu funéraire et les marques de respect qui lui sont dues. Ces épithètes contiennent une série de toponymes qui évoquent des localités où Osiris était l'objet d'un culte et des endroits où, suivant la légende osirienne, s'était déroulé l'un ou l'autre épisode mythologique. Disposition: Le texte est gravé en colonnes verticales dans la partie inférieure de la stèle. Iconographie: Un disque ailé, flanqué de deux uraeus, domine le tableau qui remplit le registre supérieur: Séthi Ier s'avance vers la triade d'Abydos dans une attitude respectueuse. Osiris est assis sur un trône devant lequelle se dresse une grande fleur de lotus, surmontée des "quatre fils d'Horus". Il est accompagné de son épouse Isis et de son fils Horus "le vengeur de son père". Le roi est suivi d'un jeune homme (le futur Ramsès II) qui tient un flabellum dans la main gauche. Dans la partie inférieure de la stèle, le propriétaire, nommé Maï, est représenté en attititude d'adoration, se trouvant devant une table d'offrandes.
Imagems
Attachments